"las contribuciones voluntarias que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبرعات التي
        
    • للتبرعات التي
        
    • المساهمات الطوعية التي
        
    • بالتبرعات التي
        
    • تبرعات قد
        
    • أي تبرعات
        
    Además, deben redoblarse los esfuerzos por alentar las contribuciones voluntarias, que son tan importantes como las contribuciones al presupuesto ordinario. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتشجيع التبرعات التي لا تقل أهمية عن المساهمات في الميزانية العادية.
    Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. UN وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها.
    Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. UN وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها.
    La Secretaría agradeció las contribuciones voluntarias que habían hecho posible la labor. UN وأعرب الأمين عن امتنانه للتبرعات التي أمكن بفضلها الاضطلاع بهذا العمل.
    El presupuesto que se indica en la propuesta depende de las contribuciones voluntarias que aporten donantes múltiples. UN 5 - وتعتمد الميزانية المبينة في هذا الاقتراح على المساهمات الطوعية التي تقدمها جهات مانحة متعددة.
    Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. UN وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها.
    las contribuciones voluntarias que se realizan en forma de servicios y suministros aceptables para el Instituto se registran como ingresos o se señalan en los estados financieros; UN وتسجل التبرعات التي تقدم في شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى المعهد على حساب الإيرادات أو تدون في البيان المالية؛
    las contribuciones voluntarias que se realizan en forma de servicios y suministros aceptables para el Instituto se registran como ingresos o se señalan en los estados financieros; UN وتسجل التبرعات التي تقدم في شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى المعهد على حساب الإيرادات أو تدون في البيان المالية؛
    No obstante, las actividades de reintegración siguen dependiendo de las contribuciones voluntarias, que a veces resultan insuficientes para impedir que haya deficiencias en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN غير أن أنشطة إعادة الإدماج مازالت تعتمد على التبرعات التي تكون في بعض الأحيان غير كافية لتفادي وقوع ثغرات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El aumento previsto de la financiación regular no descartaba las contribuciones voluntarias, que de preferencia no debían, o sólo mínimamente, estar destinadas a fines específicos. UN وينبغي ألا تقف الزيادة المتوقعة في التمويل العادي حائلاً دون تقديم التبرعات التي يفضل أن تكون غير مخصصة أو مخصصة قليلاً.
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قُدمت إلى البعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que han hecho ciertos gobiernos a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    las contribuciones voluntarias que reciben estas organizaciones suelen denominarse recursos extrapresupuestarios. UN ويشار إلى التبرعات التي تتلقاها هذه المنظمات عادة على أنها موارد خارجة عن الميزانية.
    Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    las contribuciones voluntarias que reciben estas organizaciones suelen denominarse recursos extrapresupuestarios. UN ويشار إلى التبرعات التي تتلقاها هذه المنظمات عادة على أنها موارد خارجة عن الميزانية.
    Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    En los párrafos 16 y 17 supra figuran los detalles y la valoración de las contribuciones voluntarias que se habían facilitado a la MINURSO al 30 de abril de 1994. UN وتعطي الفقرتان ١٦ و ١٧ أعلاه التفاصيل وتقييما للتبرعات التي قدمت للبعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    las contribuciones voluntarias que hagan las Partes en el Convenio, incluidas las contribuciones que hagan cualesquiera nuevas Partes; UN (أ) المساهمات الطوعية التي تقدمها الأطراف في الاتفاقية بما في ذلك المساهمات الواردة من أية أطراف جديدة؛
    La delegación de la Argentina apoya la asignación de recursos presupuestarios necesarios para ello y celebra las contribuciones voluntarias que se han aportado. UN ويؤيد وفده اعتماد اﻷموال اللازمة في الميزانية لهذا الغرض، ويرحب بالتبرعات التي قدمت.
    Con arreglo a esta opción, la fuerza estaría bajo el mando y el control de los Estados Miembros que contribuyeran a ella, y esos Estados Miembros serían responsables de su financiación, con la ayuda de las contribuciones voluntarias que los demás Estados Miembros quisieran aportar. UN وبموجب هذا الخيار، ستخضع القوة لقيادة وسيطرة الدول اﻷعضاء التي تسهم فيها وستتحمل تلك الدول اﻷعضاء المسؤولية عن تمويلها بمساعدة تبرعات قد تود دول أعضاء أخرى توفيرها.
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أي تبرعات تقدم إلى البعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more