Además, deben redoblarse los esfuerzos por alentar las contribuciones voluntarias, que son tan importantes como las contribuciones al presupuesto ordinario. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتشجيع التبرعات التي لا تقل أهمية عن المساهمات في الميزانية العادية. |
Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
La Secretaría agradeció las contribuciones voluntarias que habían hecho posible la labor. | UN | وأعرب الأمين عن امتنانه للتبرعات التي أمكن بفضلها الاضطلاع بهذا العمل. |
El presupuesto que se indica en la propuesta depende de las contribuciones voluntarias que aporten donantes múltiples. | UN | 5 - وتعتمد الميزانية المبينة في هذا الاقتراح على المساهمات الطوعية التي تقدمها جهات مانحة متعددة. |
Por último, agradeció a los donantes las contribuciones voluntarias que habían anunciado. | UN | وأخيراً، شكر المانحين على التبرعات التي أعلنوا عنها. |
las contribuciones voluntarias que se realizan en forma de servicios y suministros aceptables para el Instituto se registran como ingresos o se señalan en los estados financieros; | UN | وتسجل التبرعات التي تقدم في شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى المعهد على حساب الإيرادات أو تدون في البيان المالية؛ |
las contribuciones voluntarias que se realizan en forma de servicios y suministros aceptables para el Instituto se registran como ingresos o se señalan en los estados financieros; | UN | وتسجل التبرعات التي تقدم في شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى المعهد على حساب الإيرادات أو تدون في البيان المالية؛ |
No obstante, las actividades de reintegración siguen dependiendo de las contribuciones voluntarias, que a veces resultan insuficientes para impedir que haya deficiencias en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | غير أن أنشطة إعادة الإدماج مازالت تعتمد على التبرعات التي تكون في بعض الأحيان غير كافية لتفادي وقوع ثغرات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El aumento previsto de la financiación regular no descartaba las contribuciones voluntarias, que de preferencia no debían, o sólo mínimamente, estar destinadas a fines específicos. | UN | وينبغي ألا تقف الزيادة المتوقعة في التمويل العادي حائلاً دون تقديم التبرعات التي يفضل أن تكون غير مخصصة أو مخصصة قليلاً. |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قُدمت إلى البعثة، |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que han hecho ciertos gobiernos a la Fuerza, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة، |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة، |
las contribuciones voluntarias que reciben estas organizaciones suelen denominarse recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشار إلى التبرعات التي تتلقاها هذه المنظمات عادة على أنها موارد خارجة عن الميزانية. |
Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة، |
las contribuciones voluntarias que reciben estas organizaciones suelen denominarse recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشار إلى التبرعات التي تتلقاها هذه المنظمات عادة على أنها موارد خارجة عن الميزانية. |
Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة، |
Observando con reconocimiento las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة، |
En los párrafos 16 y 17 supra figuran los detalles y la valoración de las contribuciones voluntarias que se habían facilitado a la MINURSO al 30 de abril de 1994. | UN | وتعطي الفقرتان ١٦ و ١٧ أعلاه التفاصيل وتقييما للتبرعات التي قدمت للبعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
las contribuciones voluntarias que hagan las Partes en el Convenio, incluidas las contribuciones que hagan cualesquiera nuevas Partes; | UN | (أ) المساهمات الطوعية التي تقدمها الأطراف في الاتفاقية بما في ذلك المساهمات الواردة من أية أطراف جديدة؛ |
La delegación de la Argentina apoya la asignación de recursos presupuestarios necesarios para ello y celebra las contribuciones voluntarias que se han aportado. | UN | ويؤيد وفده اعتماد اﻷموال اللازمة في الميزانية لهذا الغرض، ويرحب بالتبرعات التي قدمت. |
Con arreglo a esta opción, la fuerza estaría bajo el mando y el control de los Estados Miembros que contribuyeran a ella, y esos Estados Miembros serían responsables de su financiación, con la ayuda de las contribuciones voluntarias que los demás Estados Miembros quisieran aportar. | UN | وبموجب هذا الخيار، ستخضع القوة لقيادة وسيطرة الدول اﻷعضاء التي تسهم فيها وستتحمل تلك الدول اﻷعضاء المسؤولية عن تمويلها بمساعدة تبرعات قد تود دول أعضاء أخرى توفيرها. |
Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que se han hecho a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أي تبرعات تقدم إلى البعثة، |