Han llenado en gran parte las lagunas individualizadas en las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York. | UN | وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك. |
19. En el apéndice I del presente informe figuran mayores detalles sobre las conversaciones técnicas de alto nivel. | UN | ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
Jefe de la delegación del Iraq a las conversaciones técnicas de alto nivel | UN | رئيس وفد العراق في المحادثات التقنية الرفيعة المستوى |
Los expertos de la EULEX siguieron tomando la iniciativa en las conversaciones técnicas con las autoridades serbias en el ámbito del estado de derecho. | UN | وواصل خبراء بعثة الاتحاد الأوروبي قيادة المناقشات التقنية مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون. |
Se consideró que las conversaciones técnicas en Nueva York podrían haber ayudado a aclarar estas cuestiones ambiguas. | UN | وقد ارتئي أن المحادثات الفنية في نيويورك قد تساعد على توضيح هذه المجالات الرمادية. |
A este respecto, quisiera hacer eco de su agradecimiento a nuestros colegas de Alemania y de los Países Bajos por su iniciativa de centrar permanentemente la atención en algunos de los elementos en las conversaciones técnicas complementarias celebradas aquí en Ginebra. | UN | وبهذا الخصوص، دعوني أكرر عبارات شكرنا لزميلينا من ألمانيا وهولندا على مبادرتهما إلى تنظيم اجتماع ركّز بشكل متواصل على البعض من هذه العناصر في محادثات تقنية تكميلية عقدت هنا بجنيف. |
Declaración conjunta emitida al concluir las conversaciones técnicas | UN | بيان مشترك صادر في ختام المحادثات التقنية الرفية المستوى |
En el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel se entregó a las autoridades iraquíes en Bagdad un ejemplar del texto revisado. | UN | وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى. |
Los tres componentes de la EULEX prosiguieron las conversaciones técnicas con sus homólogos en Belgrado tras la visita. | UN | وواصل ممثلو عناصر البعثة الثلاثة المحادثات التقنية مع نظرائهم في بلغراد بعد الزيارة. |
Durante las conversaciones técnicas de alto nivel, la delegación iraquí recibió una nueva explicación en cuanto a los requisitos para el informe de la Comisión al Consejo. | UN | وفي مسار المحادثات التقنية الرفيعة المستوى تم تزويد الوفد العراقي بالمزيد من التفاصيل حول شروط التقرير الذي يقدم من اللجنة الى المجلس. |
las conversaciones técnicas de alto nivel habían ofrecido la oportunidad de definir con mayor precisión qué información necesitaban la Comisión y el OIEA con respecto a los programas correspondientes. | UN | وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية. |
2. En el presente apéndice se consignan los progresos alcanzados durante las conversaciones técnicas y se esbozan las esferas en que es necesario proseguir los trabajos. | UN | ٢ - وهذه الضميمة تسجل التقدم الذي أحرز خلال المحادثات التقنية ويحدد المجالات التي يحتاج اﻷمر الى مزيد من العمل بشأنها. |
La cuestión se siguió examinando durante las conversaciones técnicas celebradas en Nueva York en julio de 1994. | UN | واستؤنفت بحث هذه المسألة خلال المحادثات التقنية التي عقدت في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Como se destacó en el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel, esta aceptación de la resolución por parte del Iraq representó un paso importante hacia el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى نحو ما تأكد في مجرى المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، كان قبول العراق بهذا القرار بمثابة خطوة رئيسية نحو وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن. |
Los días 15 a 17 de septiembre también continuaron las conversaciones técnicas en Bruselas en los ámbitos de las telecomunicaciones y la energía. | UN | ١٠ - وفي الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر، تواصلت أيضاً المحادثات التقنية في بروكسل في مجالي الاتصالات والطاقة. |
Durante la 21ª misión de inspección del OIEA, el Ministro de Enseñanza Superior e Investigación Científica, Sr. Ghaffour, afirmó que la parte iraquí respondería a estas preguntas durante las " conversaciones técnicas " que se propone celebrar en Nueva York en septiembre. | UN | وفي أثناء بعثة التفتيش ٢١، قال السيد غفور وزير التعليم العالي والبحث العلمي إن الجانب العراقي سيرد على هذه اﻷسئلة في أثناء " المحادثات التقنية " المقترح عقدها في نيويورك في أيلول/سبتمبر. |
Sin embargo, prometió facilitar la información que se ha solicitado en las " conversaciones técnicas " que actualmente está previsto entablar en septiembre en Nueva York. | UN | ومع ذلك فقد وعد بأن المعلومات المطلوبة سوف تقدم في مجرى " المحادثات التقنية " المخطط لها حاليا أن تعقد في أيلول/سبتمبر في نيويورك. |
El Organismo también confirmó su disposición a reanudar las conversaciones técnicas con el fin de mejorar la comprensión por el Organismo del inventario de los materiales nucleares de la República Popular Democrática de Corea. | UN | كما أكدت الوكالة استعدادها لاستئناف المناقشات التقنية بهدف تحسين فهم الوكالة لعهدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المواد النووية. |
El OIEA y la Comisión Especial prosiguieron las conversaciones técnicas de alto nivel con el Iraq encaminadas a facilitar la aplicación plena de los planes de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق. |
las conversaciones técnicas han permitido resolver algunos problemas corrientes, como por ejemplo, se ha instalado la primera parte del sistema integrado de vigilancia en los motores de los mezcladores-sedimentadores para supervisar cualquier operación que realicen. | UN | وقد يسرت المناقشات التقنية حل بعض المشاكل اليومية ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تعيين مفتشين إضافيين، ومن ذلك مثلا أنه قد تم تركيب الجزء اﻷول من نظام الرصد المتكامل على محركات الخلط والترسيب في مرفق إعادة المعالجة لرصد أي عمليات خلط وترسيــب. |
14. Al final de las conversaciones técnicas de alto nivel, se convino en celebrar otra ronda en Bagdad, poco después, con vistas a resolver todas las cuestiones pendientes. | UN | ٤١ - وتم الاتفاق في نهاية المحادثات الفنية الرفيعة المستوى على اجراء جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بعد ذلك بفترة قصيرة بغية حسم جميع المسائل المعلقة. |
- Un número reducido de diseños preliminares de iniciadores de neutrones y soportes de detonadores suministrados por el Iraq en tarjetas con microfilmes durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en agosto de 1995. | UN | ● عدد صغير من الرسوم اﻷولية للبادئات النيترونية وحاملات المفجرات قدمه العراق في بطاقات ثقبية خلال المحادثات الفنية رفيعة المستوى في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
59. las conversaciones técnicas sobre armas biológicas (BW7/UNSCOM 86) se celebraron en Bagdad del 5 al 8 de junio de 1994. | UN | ٥٩ - أجريت في بغداد في الفترة من ٥ الى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ محادثات تقنية بيولوجية )الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة(. |