| McKay está buscando las criaturas más duras de morir en la Tierra. | Open Subtitles | يسعى ماكي للبحث عن أكثر مخلوقات الأرض قدرة على الاحتمال. |
| las criaturas de la otra dimensión continúan causando estragos en el golfo. | Open Subtitles | مخلوقات من بعد آخر تواصل إحداث الدمار فى منطقة الخليج |
| las criaturas de los humedales usarán cualquier táctica posible para engañar a su presa. | Open Subtitles | مخلوقات الاراضي الرطبة أولئكَ سيحيكون كلّ خدعة ممكنة للإيقاع بفرائسهم من البشر. |
| En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. | TED | لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض. |
| las criaturas microscópicas habitan un mundo extraño, en el que atravesar dos centímetros de agua es un esfuerzo increíble. | TED | هذه الكائنات الصغيرة تسكن عالماً غريباً عنا حيث يعتبر الانتقال مسافة بوصة من الماء مسعى مستحيل |
| Se trata de la existencia de todas las criaturas de la Tierra. | Open Subtitles | هي تتعلق بوجود واستمرارية كل مخلوق حي على وجه الأرض. |
| Incluso las criaturas más repugnantes de la naturaleza poseen importantes secretos. Pero, ¿quién querría que se le abalanzase una multitud de cucarachas? | TED | حتى أقبح المخلوقات في الطبيعة لديها أسرار مهمة ، لكن من يريد سرباً من الصراصير أن يقترب منه ؟ |
| las criaturas racionales pensantes también tienen deseos. | Open Subtitles | مخلوقات التفكير العقلاني لديها أيضاً الرغبات |
| Obsequios del Amo. Todas las criaturas de la Noche salen a jugar. | Open Subtitles | هدية من السيد، كل مخلوقات الليل تخرج من أجل اللعب |
| Estas son las criaturas de mi multiverso. | TED | ها هي هنا مخلوقات كوني المتعدد. |
| Básicamente están viendo un portal hacia la conciencia diseñada por las criaturas marinas. | TED | إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية. |
| Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles. | TED | ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة |
| En África hasta las criaturas más pequeñas son muy voraces. | Open Subtitles | لابد أنك أدركت شراهة حتى أصغر مخلوقات أفريقيا |
| Los aborígenes, como todas las criaturas del Señor... quieren tener el derecho de recorrer la tierra y de que los dejen en paz. | Open Subtitles | الحقيقة أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا |
| Pronto, Van Helsing... pronto las criaturas de la noche dominaremos el mundo | Open Subtitles | قريبا، فان هيلسنج قريبا، مخلوقات الليل ستحكم العالم. |
| Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. | TED | بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه |
| La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno. | TED | التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها. |
| Significa que nuestra gran huella de carbono está aplastando justamente a las criaturas que nos sostienen. | TED | حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة. |
| Pero a medida que la planta madura, comienza a sintetizar una serie de venenos más complejos que disuade a casi todas las criaturas vivientes. | Open Subtitles | لكن فى مرحلة النضج يبدا النبات فى تكوين سموم معقدة اكثر والتى تقريبا تردع اى مخلوق حى |
| La mayoría de las criaturas simplemente los esconden, pero algunas los defienden. | Open Subtitles | معظم المخلوقات تخبئ البيوض . ولكن هناك بعضها يدافع عنها |
| Todas las criaturas extrañas que vimos cuando llegamos a esta isla, eran ilusiones creadas con el poder de Moria. | Open Subtitles | كلُ المخلوقاتِ الغريبة ، صادفناها منذُ وصولنا لهذه الجزيرةَ كلُ تلكَ الأوهام كانت من موريا |
| Es un recordatorio continuo del maravilloso y mágico universo en el que vivimos, que permite a las criaturas inteligentes, creativas, esculpir de una manera tan espectacular. | TED | و هي تذكير مستمر بروعة و سحر الكون الذي نعيش فيه، الذي يسمح لمخلوقات ذكية و خلاقة لنحته بهذه الطرق المذهلة . |
| - Bueno, el mundo se cubriría de oscuridad, el polo se derretiría y las criaturas del océano gobernarían la Tierra. | Open Subtitles | - حَسناً، العالم يَهبطُ إلى الظلامِ، قمم الثلجِ القطبيةِ تَذُوبُ ومخلوقات البحرِ العميقةِ تحكمُ الأرضَ. |
| Especialmente las criaturas pequeñas, desprovistas y dulces. | Open Subtitles | كان شديد القسوة مع الصغائر مع العاجزيين والمخلوقات الأليفة |
| Entonces, las criaturas limpiaron los vestigios de la ciudad perdida. | Open Subtitles | ...إذاً حيوانات الراكون الأبيض أرض مقطوعة الأشجار وحراس، ومدينة مفقودة |
| Un reino de placeres nocturnos donde los ricos jugaban con las criaturas jóvenes y hermosas del bajo mundo. | Open Subtitles | مملكة من المتع الليلية حيث الأغنياء والأقوياء يتمتعوا بالمخلوقات الوضيعة والجميلة ... من العالم السفلي |
| Lo haría, encantada, pero la mayoría de los adultos no comparten tu miedo por las criaturas pequeñas. | Open Subtitles | أنا، يَحبُّ، لكن أكثر الرجالِ الناميينِ لا تُشتركْ في خوفِكَ مخلوقاتِ صغيرة جداً. |
| Ya me había enterado. Ah, cielos. Yo creo que con mi amor por las criaturas con pezuñas y todo eso... en otra vida fui Catalina la Grande o Francisco de Asís. | Open Subtitles | سمعت بالأمر. أعتقد من خلال حبى للمخلوقات ذات الأربعة أرجل |