ويكيبيديا

    "las criaturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخلوقات
        
    • الكائنات
        
    • مخلوق
        
    • المخلوقات
        
    • المخلوقاتِ
        
    • لمخلوقات
        
    • ومخلوقات
        
    • والمخلوقات
        
    • حيوانات الراكون الأبيض
        
    • بالمخلوقات
        
    • مخلوقاتِ
        
    • للمخلوقات
        
    McKay está buscando las criaturas más duras de morir en la Tierra. Open Subtitles يسعى ماكي للبحث عن أكثر مخلوقات الأرض قدرة على الاحتمال.
    las criaturas de la otra dimensión continúan causando estragos en el golfo. Open Subtitles مخلوقات من بعد آخر تواصل إحداث الدمار فى منطقة الخليج
    las criaturas de los humedales usarán cualquier táctica posible para engañar a su presa. Open Subtitles مخلوقات الاراضي الرطبة أولئكَ سيحيكون كلّ خدعة ممكنة للإيقاع بفرائسهم من البشر.
    En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. TED لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض.
    las criaturas microscópicas habitan un mundo extraño, en el que atravesar dos centímetros de agua es un esfuerzo increíble. TED هذه الكائنات الصغيرة تسكن عالماً غريباً عنا حيث يعتبر الانتقال مسافة بوصة من الماء مسعى مستحيل
    Se trata de la existencia de todas las criaturas de la Tierra. Open Subtitles هي تتعلق بوجود واستمرارية كل مخلوق حي على وجه الأرض.
    Incluso las criaturas más repugnantes de la naturaleza poseen importantes secretos. Pero, ¿quién querría que se le abalanzase una multitud de cucarachas? TED حتى أقبح المخلوقات في الطبيعة لديها أسرار مهمة ، لكن من يريد سرباً من الصراصير أن يقترب منه ؟
    las criaturas racionales pensantes también tienen deseos. Open Subtitles مخلوقات التفكير العقلاني لديها أيضاً الرغبات
    Obsequios del Amo. Todas las criaturas de la Noche salen a jugar. Open Subtitles هدية من السيد، كل مخلوقات الليل تخرج من أجل اللعب
    Estas son las criaturas de mi multiverso. TED ها هي هنا مخلوقات كوني المتعدد.
    Básicamente están viendo un portal hacia la conciencia diseñada por las criaturas marinas. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles. TED ولوحاتهم كتيبات تحتوي على التفاسير وصلوات لتكون مخلوقات واعية وفعالة
    En África hasta las criaturas más pequeñas son muy voraces. Open Subtitles لابد أنك أدركت شراهة حتى أصغر مخلوقات أفريقيا
    Los aborígenes, como todas las criaturas del Señor... quieren tener el derecho de recorrer la tierra y de que los dejen en paz. Open Subtitles الحقيقة أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا
    Pronto, Van Helsing... pronto las criaturas de la noche dominaremos el mundo Open Subtitles قريبا، فان هيلسنج قريبا، مخلوقات الليل ستحكم العالم.
    Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. TED بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه
    La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno. TED التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها.
    Significa que nuestra gran huella de carbono está aplastando justamente a las criaturas que nos sostienen. TED حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة.
    Pero a medida que la planta madura, comienza a sintetizar una serie de venenos más complejos que disuade a casi todas las criaturas vivientes. Open Subtitles لكن فى مرحلة النضج يبدا النبات فى تكوين سموم معقدة اكثر والتى تقريبا تردع اى مخلوق حى
    La mayoría de las criaturas simplemente los esconden, pero algunas los defienden. Open Subtitles معظم المخلوقات تخبئ البيوض . ولكن هناك بعضها يدافع عنها
    Todas las criaturas extrañas que vimos cuando llegamos a esta isla, eran ilusiones creadas con el poder de Moria. Open Subtitles كلُ المخلوقاتِ الغريبة ، صادفناها منذُ وصولنا لهذه الجزيرةَ كلُ تلكَ الأوهام كانت من موريا
    Es un recordatorio continuo del maravilloso y mágico universo en el que vivimos, que permite a las criaturas inteligentes, creativas, esculpir de una manera tan espectacular. TED و هي تذكير مستمر بروعة و سحر الكون الذي نعيش فيه، الذي يسمح لمخلوقات ذكية و خلاقة لنحته بهذه الطرق المذهلة .
    - Bueno, el mundo se cubriría de oscuridad, el polo se derretiría y las criaturas del océano gobernarían la Tierra. Open Subtitles - حَسناً، العالم يَهبطُ إلى الظلامِ، قمم الثلجِ القطبيةِ تَذُوبُ ومخلوقات البحرِ العميقةِ تحكمُ الأرضَ.
    Especialmente las criaturas pequeñas, desprovistas y dulces. Open Subtitles كان شديد القسوة مع الصغائر مع العاجزيين والمخلوقات الأليفة
    Entonces, las criaturas limpiaron los vestigios de la ciudad perdida. Open Subtitles ...إذاً حيوانات الراكون الأبيض أرض مقطوعة الأشجار وحراس، ومدينة مفقودة
    Un reino de placeres nocturnos donde los ricos jugaban con las criaturas jóvenes y hermosas del bajo mundo. Open Subtitles مملكة من المتع الليلية حيث الأغنياء والأقوياء يتمتعوا بالمخلوقات الوضيعة والجميلة ... من العالم السفلي
    Lo haría, encantada, pero la mayoría de los adultos no comparten tu miedo por las criaturas pequeñas. Open Subtitles أنا، يَحبُّ، لكن أكثر الرجالِ الناميينِ لا تُشتركْ في خوفِكَ مخلوقاتِ صغيرة جداً.
    Ya me había enterado. Ah, cielos. Yo creo que con mi amor por las criaturas con pezuñas y todo eso... en otra vida fui Catalina la Grande o Francisco de Asís. Open Subtitles سمعت بالأمر. أعتقد من خلال حبى للمخلوقات ذات الأربعة أرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد