"las cuotas asignadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاشتراكات المقررة
        
    • الأنصبة المقررة
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • المبالغ المقررة
        
    • المبالغ المقسمة
        
    • المقررة كاملة
        
    • أنصبتها خلال
        
    Cantidades deducidas de las cuotas asignadas a los Estados Miembros UN المبلـغ المقاص فيما بيـن الاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء
    A ese respecto, su delegación acoge con agrado la mejora de la tasa de recaudación de las cuotas asignadas y la reducción de algunos de sus costos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بتحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للمنظمة وتقليل بعض تكاليفها.
    Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلّم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن عدم تسديد الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالغا بالأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    El total de las cuotas asignadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz pendientes de pago ascendía a 2.274,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام، 274.4 2 مليون دولار.
    Nuevamente, como causal principal de la situación, se cita el hecho de que algunos Estados Miembros sigan sin cumplir su obligación de pagar íntegra y puntualmente las cuotas asignadas. UN وقد أعلن مرة أخرى أن السبب الرئيسي لهذه الحالة يرجع إلى أن بعــض الــدول اﻷعضــاء لــم تف بعد بالتزاماتها بتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    Estos créditos surgen cuando el monto de los gastos totales de períodos de mandato anteriores son inferiores al monto de las cuotas asignadas para esos períodos. UN وتنشأ تلك المبالغ الدائنة في الحالات التي تقل فيها التكاليف اﻹجمالية في فترات الولاية السابقة عن المبالغ المقررة لتلك الفترات.
    Cuantía bruta de las cuotas asignadas a los Estados Miembros UN إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء
    Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    Si bien reconocemos que el pago oportuno de las cuotas asignadas se vincula con esta cuestión, sin embargo, esperamos que cualquier esfuerzo encaminado a racionalizar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas contemple este tema concreto. UN وإدراكا منا بأن تسديد الاشتراكات المقررة في حينه يرتبط بهذه المسألة، فإننا نأمل في أن تتصدى أية ممارسة ترمي الى ترشيد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم لهذا الموضوع بالذات.
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    Al 30 de septiembre de 1997, se había recaudado el 88% de las cuotas asignadas respecto del año 1997. UN ١٢ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وصلت نسبة المبالغ المحصلة من الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ إلى ٨٨ في المائة.
    Este porcentaje representa la proporción entre, el monto de las cuotas asignadas para 1997 y las sumas por ese concepto recaudadas en 1997, con independencia de que los pagos se refieran a cuotas correspondientes a 1997 o a años anteriores. UN وتقارن هذه النسبة بين الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ والمبالغ المحصلة في سياق عام ١٩٩٧، بصرف النظر عما إذا كان هذا التحصيل يتعلق بالاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ أو الاشتراكات المقررة للعام اﻷسبق.
    Tanto en 1996 como en 1997, la situación fue mejor que en 1994 y 1995, cuando solamente se había recaudado el 70% y el 72%, respectivamente, de las cuotas asignadas. UN وكانت النسبة المقارنة في العام اﻷسبق هي ٨٧ في المائة، وكان العامان ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أفضل من العامين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ اللذين لم تزد نسبة الاشتراكات المقررة المحصلة فيهما عن ٧٠ و ٧٢ في المائة، على التوالي.
    El total de las cuotas asignadas ascendía a 98,7 millones de dólares, el total de pagos recibidos era de 89,9 millones de dólares y había 8,8 millones de dólares pendientes de pago. UN وبلغت الاشتراكات المقررة 98.7 مليون دولار، وبلغت المبالغ المسددة ما مجموعه 89.9 مليون دولار والمبالغ غير المسددة 8.8 ملايين دولار.
    En relación con la financiación de la seguridad del personal, observó que mientras no se adoptara una decisión sobre las cuotas asignadas a los países, las organizaciones de las Naciones Unidas tendrían que sufragar los gastos de seguridad. UN وبشأن التمويل المتعلق بأمن الموظفين، لاحظت أن منظمات الأمم المتحدة عليها أن تسدد تكاليف الأمن إلى حين اتخاذ قرار بشأن الاشتراكات المقررة من جانب البلدان.
    las cuotas asignadas a la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, por lo tanto, debían pasar a pérdidas y ganancias. UN وعليه، ينبغي شطب الأنصبة المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Reconociendo también que el pago con retraso de las cuotas asignadas afecta adversamente a la situación financiera de la Organización, UN وإذ تسلم أيضا بأن التأخر في دفع الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالحالة المالية للمنظمة،
    Los ingresos consisten en las cuotas asignadas a los Estados Partes. UN 8 - تتألف الإيرادات من الأنصبة المقررة الواردة من الدول الأطراف.
    Por último, Australia, Polonia y la República Unida de Tanzanía abonaron íntegramente las cuotas asignadas, aumentando a 23 el número de países que están al corriente en sus pagos. UN وأخيرا، زاد عدد البلدان التي دفعت كامل أنصبتها المقررة إلى 23 بعدما دفعت أستراليا وبولندا وتنزانيا كامل اشتراكاتها المقررة.
    En la previsión actual se tiene en cuenta el hecho de que la Asamblea General, al aprobar algunas nuevas cuotas a mediados de 1996, no dedujo de las cuotas asignadas los créditos disponibles. UN ويعكس التوقع الحالي حقيقة أن الجمعية العامة، بموافقتها على بعض اﻷنصبة المقررة الجديدة في منتصف عام ١٩٩٦، لم تخفض المبالغ المقررة بخصم المبالغ الدائنة المتاحة.
    La diferencia entre las cuotas asignadas a los nuevos Estados Miembros y la parte total correspondiente a la ex Unión Soviética, de 18.260.902 dólares, se asigna a la Federación de Rusia. UN وخصص الفرق بين المبالغ المقسمة على الدول اﻷعضاء الجديدة والنصيب اﻹجمالي المقيد لحساب الاتحاد السوفياتي السابق وقدره ٩٠٢ ٢٦٠ ١٨ دولار للاتحاد الروسي.
    Todas las cuotas asignadas deberán pagarse en su totalidad y puntualmente, a fin de que las Naciones Unidas puedan cumplir con sus obligaciones impostergables respecto de los países que aportan contingentes, reembolsándoles sus gastos de forma adecuada y oportuna. UN وينبغي أن تسدد جميع اﻷنصبة المقررة كاملة وفي حينها من أجل تمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بدون تأخير بالتزاماتها هي تجاه البلدان المساهمة بقوات بضمان سداد نفقات هذه البلدان بصورة كافية وفي حينها.
    Si se recibe esa cantidad en el período 2002-2009, las cuotas pendientes de pago a fines de 2009 se reducirían al total de las cuotas asignadas a ese país en el período 2005-2009, menos 41.742 dólares. UN وإذا ما ورد ذلك المبلغ في الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2009، فإنه سيخفض اشتراكات الحكومة المقررة غير المسددة في نهاية عام 2009 إلى مجموع أنصبتها خلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2009 ناقصا منه مبلغ 742 41 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more