"las decisiones adoptadas en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج مؤتمر
        
    • القرارات المتخذة في مؤتمر
        
    • القرارات التي اتخذها
        
    • ونتائج مؤتمر
        
    • القرارات التي اتخذت في مؤتمر
        
    • قرارات مؤتمر
        
    • القرارات الصادرة عن
        
    • المقررات المتخذة في
        
    • بالقرارات الصادرة عن
        
    • القرارات المتخذة خلال مؤتمر
        
    • المقررات التي اتخذت في
        
    • بالقرارات المتخذة في
        
    • بموجب القرارات التي اتخذتها
        
    • بقرارات مؤتمر
        
    • المقررات المعتمدة في
        
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Deseamos señalar algunas cuestiones vinculadas con la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de El Cairo. UN نود أن نسترعي الانتباه الى مسائل معينة تتصل بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القاهرة.
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    extraordinario de sesiones de la Asamblea General Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    A nuestro juicio, las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia se han sometido a prueba después de la misma y han demostrado que estamos en el camino adecuado. UN ونحن نرى أن القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أثبتت جدواها وأظهرت أننا ماضون على الطريق الصحيح.
    En ese contexto, estamos decididos a aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN وفي هذا السياق، نحن مصممون على تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ.
    Ejecución del Programa 21, del Plan para su ulterior ejecución y aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Reconociendo la validez y la pertinencia de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y especialmente del Programa 21 y su capítulo 12, que proporcionan una base para luchar contra la desertificación, UN واقتناعا منها بصحة وأهمية القرارات التي اتخذت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١ والفصل ١٢ منه، التي توفر أساسا لمكافحة التصحر،
    Ahora es importante poner en práctica las decisiones adoptadas en la Conferencia de Río con el fin de dar expresión a las medidas allí acordadas. UN ومن المهم اﻵن أن نضع قرارات مؤتمر ريو موضع التنفيذ بحيث تترجم التدابير المتخذة هناك الى أفعال.
    Hasta fechas recientes, los bosques de altura se trataban a nivel europeo, principalmente dentro del proceso de aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia ministerial europea sobre la protección de los bosques en Europa. UN وتم البحث في الغابات الجبلية على الصعيد الأوروبي بشكل رئيسي عبر عملية متابعة القرارات الصادرة عن المؤتمر الوزاري الأوروبي لحماية الغابات في أوروبا.
    La Comisión de Desarrollo Social debería desempeñar un papel destacado en la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial y debería recibir un apoyo generalizado. UN وأن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المقررات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي وينبغي منحها دعما شاملا.
    :: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    La Mesa de la CP dará instrucciones a la secretaría para el seguimiento de las decisiones adoptadas en la CP 6 y los preparativos de la CP 7. UN وسيتولى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف توجيه أعمال الأمانة في متابعة القرارات المتخذة خلال مؤتمر الأطراف السادس وفي الإعداد لمؤتمر الأطراف السابع.
    Desde la REP7, los Estados Partes comenzaron a cumplir las decisiones adoptadas en la REP7. UN ومنذ الاجتماع السابع، بدأت الدول الأطراف في العمل بشأن المقررات التي اتخذت في الاجتماع السابع.
    También celebramos las decisiones adoptadas en la cumbre del Grupo de los Siete, celebrada recientemente en Colonia. UN كما أننا نرحب بالقرارات المتخذة في قمة مجموعة السبعة التي عقدت مؤخرا في كولونيا.
    Se explicó a la Comisión que era difícil distinguir las economías realizadas gracias a la reestructuración resultante de las decisiones adoptadas en la novena Conferencia de la UNCTAD y las realizadas para cumplir las disposiciones de la resolución 50/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995. UN وتم إبلاغ اللجنة أن من الصعب التمييز بين الوفورات المحققة من إعادة التشكيل التي تمت بموجب القرارات التي اتخذتها الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتلك الوفورات التي تم تحديدها للامتثال لقرار الجمعية العامة 50/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    En nombre de la región, pido al Consejo que tome nota de las decisiones adoptadas en la Cumbre de Kampala y las respalde. UN وبالنيابة عن المنطقة، أدعو المجلس إلى أن يحيط علما بقرارات مؤتمر قمة كمبالا، وأن يبذل الدعم لها.
    Los dos mecanismos que nos hemos permitido proponer reflejan, además de ese terreno que consideramos intermedio, un avance importante en lo que respecta al tratamiento de estas dos cuestiones por la Conferencia, lo que corresponde al interés general de que las decisiones adoptadas en la Conferencia no disminuyan acuerdos y avances anteriormente logrados. UN إن الآليتين اللتين اقترحناهما تعكسان، إضافة إلى هذا المجال الذي نعتبره وسيطا، إحراز تقدم هام فيما يتعلق بمعالجة المؤتمر هاتين المسألتين، الأمر الذي ينم عن الحرص العام على ألا تؤدي المقررات المعتمدة في المؤتمر إلى الانتقاص مما تحقق سابقا من اتفاقات ومنجزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more