a) Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميـة |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Debemos garantizar que todas las partes interesadas trabajen de forma sincera e incondicional en el seguimiento, el cumplimiento y la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Asamblea. | UN | وعلينا أن نكفل متابعة كل الأطراف المعنية لقرارات وتوصيات الجمعية العامة وامتثالها لها وتنفيذها بإخلاص وحماس. |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional por las organizaciones | UN | تنفيذ المنظمات لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
El Presidente sugiere que la Comisión examine las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la CAPI y tome las medidas oportunas cuando celebre sus consultas sobre el informe de la CAPI. | UN | ٧١ - الرئيس: اقترح أن تنظر اللجنة في اﻵثار اﻹدارية والمالية لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن تبت فيها، وذلك في سياق توصياتها بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la ejecución de las decisiones y recomendaciones de la Comisión en su segundo período de sesiones (E/CN.17/1995/22) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن اللجنة في دورتها الثانية )E/CN.17/1995/22( |
De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en la presente exposición se detallan las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el régimen común, en particular sus consecuencias para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003. | UN | عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا البيان لتحديد تفاصيل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في النظام الموحد، وبوجه خاص الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر |
a) Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la CONFERENCIA DE LAS | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN DE las decisiones y recomendaciones de la | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات |
Aplicación por las organizaciones de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | تنفيذ المنظمات لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
6. Seguimiento de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional y la Asamblea General por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | رصد تنفيذ مؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحد لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة. |
6. Aplicación por las organizaciones de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | ٦ - تنفيذ المنظمات لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
4. Como se puede apreciar en el cuadro que figura en el párrafo 34 de la exposición del Secretario General, las consecuencias financieras que entrañarían las decisiones y recomendaciones de la CAPI para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1993 se estiman en 3.623.900 dólares. | UN | ٤ - وحسبما يمكن أن يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٣٤ من بيان اﻷمين العام، فإن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ نتيجة لمقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدر بمبلغ ٩٠٠ ٦٢٣ ٣ دولار. |
Este nuevo instrumento jurídico internacional, resultado concreto de las decisiones y recomendaciones de la Cumbre celebrada en Río en junio de 1992, es muy diferente de otros instrumentos concluidos hasta la fecha. | UN | إن هذا الصك القانوني الدولي الجديد هو نتيجة ملموسة لمقررات وتوصيات مؤتمر قمة ريو الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وهو يختلف اختلافا كبيرا عن الصكوك السابقة. |
2001 a 2002 El Comité Permanente de Destrucción de Existencias, creado de conformidad con las decisiones y recomendaciones de la Reunión de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 31 de enero y el 30 de mayo de 2002. | UN | اجتمعت في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002 و30 أيار/مايو 2002 اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات التي أُنشئت وفقاً لمقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
- Informe oral sobre la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Junta de Coordinación del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) | UN | - تقرير شفوي عن تنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
El mandato renovado incluye, mutatis mutandis, todas las tareas del mandato original y añade las tareas concretas de establecer y administrar la base de datos sobre solicitudes y ofrecimientos de asistencia y administrar el programa de patrocinio, así como el requisito general de apoyar, según proceda, la aplicación por los Estados partes de las decisiones y recomendaciones de la Séptima Conferencia de Examen. | UN | ومع إجراء التعديلات اللازمة، تشمل الولاية المجددة جميع المهام الواردة في الولاية الأصلية، وتضيف المهام الخاصة بإنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة وبعروض تقديمها وإدارة هذه القاعدة إضافة إلى إدارة برنامج الرعاية، وكذا المطلب العام القاضي بتقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى الدول الأطراف لتنفيذ المقررات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي السابع. |
De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en la presente exposición se detallan las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el régimen común, en particular sus consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005. | UN | عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا البيان لتحديد تفاصيل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد، وبوجه خاص الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005. |
Se elaboró una lista de medidas y disposiciones concretas que los parlamentos nacionales y sus miembros deberían adoptar para complementar y dar efecto a las decisiones y recomendaciones de la Cumbre Mundial celebrada en Copenhague. | UN | ووضعت قائمة بالخطوات واﻹجراءات الواقعية التي يتعين أن تتخذها البرلمانات الوطنية وأعضاؤها لمتابعة وتنفيذ القرارات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن. |
Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos por programas y los proyectos de presupuesto por programas derivadas de las decisiones y recomendaciones de la Comisión | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة للميزانيات البرنامجية والميزانيات البرنامجية المقترحة |