"las directrices técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ التوجيهية التقنية
        
    • مبادئ توجيهية تقنية
        
    • بالمبادئ التوجيهية التقنية
        
    • للمبادئ التوجيهية التقنية
        
    • والمبادئ التوجيهية التقنية
        
    • المبادئ التوجيهية الفنية
        
    • التوجيهات التقنية
        
    • المبادئ التقنية
        
    • الإرشادات التقنية
        
    • للتوجيهات التقنية
        
    • للمبادئ التوجيهية الفنية
        
    • ومبادئها التوجيهية التقنية
        
    • المبادئ التوجيهية للإدارة
        
    • المبادئ التوجيهية العامة التقنية
        
    • لمبادئ توجيهية تقنية
        
    En el anexo se hace referencia a las directrices técnicas del IPCC para la evaluación de los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN ويشير المرفق إلى المبادئ التوجيهية التقنية لتقييم آثار تغير المناخ ووسائل التكيف معها التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Se dará prioridad a la aplicación y la puesta a prueba de las directrices técnicas internacionales para la seguridad de la biotecnología. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Además, en las directrices técnicas se ha consignado la necesidad de contar con más estudios de base. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرجت الحاجة إلى مزيد من دراسات خط اﻷساس في المبادئ التوجيهية التقنية.
    Cabe recordar que en las directrices técnicas se establecía, entre otras cosas, que: UN ومما يذكر أن المبادئ التوجيهية التقنية تنص على جملة أمور منها ما يلي:
    El propósito de las directrices técnicas es prestar asistencia para preparar planes ambientales de actividades sobre el terreno en consulta con los contratistas. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى المساعدة على وضع خطط ميدانية بيئية بالتشاور مع المتعاقدين.
    El plenario aprobó el mandato revisado y varias modificaciones de las directrices técnicas. UN واعتمد الاجتماع العام الاختصاصات المنقحة وعددا من التحسينات التي أدخلت على المبادئ التوجيهية التقنية.
    Elementos que han de incluirse en las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos UN العناصر التي ينبغي التصدي لها في المبادئ التوجيهية التقنية المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات.
    Revisión y actualización de las directrices técnicas existentes UN استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
    Aplicación de las directrices técnicas existentes UN تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
    El proyecto de texto de las directrices técnicas generales figura en el anexo de la presente nota. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفق لها مشروع نص المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos UN إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    Aplicación de las directrices técnicas existentes UN تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة
    Observaciones sobre la aplicación de las directrices técnicas existentes UN تعليقات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة
    Informe de la Presidencia del grupo de contacto sobre las directrices técnicas relativas a los COP UN تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة 143
    Sobre la base de la información reunida, emprender proyectos piloto sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos utilizando las directrices técnicas regionales elaboradas; UN ● إجراء مشروعات تجريبية، تستند إلى المعلومات التي جمعت للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الإقليمية الموضوعة؛
    Para más información, véanse el párrafo 6 y la sección C de la parte IV de las directrices técnicas generales. UN 41 - ولمزيد من المعلومات، أنظر الفقرة 6 والفرع رابعاً - جيم من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    4. Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los UN 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات
    Acogió complacido las directrices técnicas elaboradas por el GEPMA para el proceso de los PNAD y señaló que aguardaba con interés su puesta en práctica por todas las Partes en la formulación de sus PNAD, según resultase apropiado. UN ورحبت بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية الخطط الوطنية للتكيف التي أعدها فريق الخبراء، وأعربت عن تطلعها إلى تطبيق جميع الأطراف تلك المبادئ التوجيهية في وضع خططها الوطنية للتكيف، حسب الاقتضاء.
    Capacitación para la aplicación coordinada de las directrices técnicas del Convenio de Basilea relacionadas con los COP y el proyecto de directrices sobre las MTD/MPA del Convenio de Estocolmo UN تدريب على التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة ومشروع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لاتفاقية استكهولم
    Todas las operaciones de destrucción se realizaron y supervisaron conforme a las normas internacionales y las directrices técnicas internacionales sobre municiones. UN وجرت عمليات التدمير والإشراف على التدمير كلها وفقًا للمعايير الدولية والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    Los observadores no pueden determinar si las personas que se inscribían cumplían las condiciones definidas en las directrices técnicas de inscripción. UN وتعذر على المراقبين إبداء الرأي في أهلية القائمين بالتسجيل حسب المبادئ التوجيهية الفنية للتسجيل.
    Prestar asistencia a los centros regionales y de coordinación para emprender en las regiones los planes nacionales piloto de gestión ambientalmente racional de aceites usados utilizando las directrices técnicas sobre aceites usados y otras publicaciones pertinentes.. UN مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في وضع وتنفيذ خطط تجريبية وطنية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في المناطق التي تستخدم التوجيهات التقنية المتعلقة بالزيوت المستعملة والوثائق التوجيهية الأخرى ذات الصلة.
    Las " Directrices técnicas para la ordenación ecológicamente racional de desechos con sujeción al Convenio de Basilea " que está preparando la secretaría del Convenio de Basilea también podrían ser útiles (UNEP/94/3-SBC/94/5). UN ويمكن أن تساعد في هذا المجال أيضا " المبادئ التقنية لﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخاضة ﻷحكام اتفاقية بازل " التي تعدها حاليا أمانة اتفاقية بازل (UNEP/94/3-SBC/94/5).
    En el presente documento se resumen las fuentes de las directrices técnicas existentes para prepararse ante un posible empleo de armas biológicas o toxínicas y responder a él. UN توجز هذه الورقة مصادر الإرشادات التقنية القائمة لتدابير التأهب لاستخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له.
    2.2.1.4 Las políticas y los programas implementados de conformidad con las directrices técnicas de PACE deberán facilitar la capacidad para cumplir los acuerdos y protocolos, así como los requisitos jurídicos nacionales relativos al manejo de los desechos. UN 2-2-1-4 ينبغي أن تيسر السياسات والبرامج المحلية التي تنفذ وفقاً للتوجيهات التقنية الخاصة بشراكة المعدات الحاسوبية القدرة على الوفاء بالاتفاقات والبروتوكولات الدولية المنطبقة والمتطلبات القانونية المحلية المتعلقة بإدارة النفايات.
    Según las directrices técnicas del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la Internet, de la Junta de Publicaciones, se alienta a las Oficinas que proporcionen contenidos a que se cercioren de que todas las nuevas páginas desarrolladas se ajustan, en la medida de lo posible, a normas aceptables relativas al acceso por personas con discapacidades. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية الفنية للفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات، فإن " المكاتب التي تقدم المحتوى مدعوة لضمان تقيد كل الصفحات الجديدة التي يجري تطويرها، إلى أقصى حد ممكن، بالمعايير المقبولة المتصلة بوصول المعوقين لهذه المواد " .
    b) Examinar las modalidades, los procedimientos y las directrices técnicas del artículo 12 cinco años después de su adopción y, periódicamente a partir de entonces10. UN (ب) يستعرض طرائق المادة 12 وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية التقنية بعد اعتمادها بخمس سنوات ثم دورياً(10).
    las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones, aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su sexta Reunión; UN المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا، التي اعتمدها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    57. En la sección IV.D.1 de las directrices técnicas generales figura información adicional. UN 57 - للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الفرع رابعاً - دال - 1 من المبادئ التوجيهية العامة التقنية.
    3. Pasar revista y actualizar, si procede, las directrices técnicas generales y las directrices para PCB, PCT y PBB. UN 3- إجراء استعراض لمبادئ توجيهية تقنية منتقاة بشأن PCBs، PCTS، وPBBs حسبما يتناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more