"las donaciones humanitarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنح الإنسانية
        
    • بالمنح الإنسانية
        
    Durante el año transcurrido, los donantes han avanzado constantemente en la ejecución de la iniciativa de Buena gestión de las donaciones humanitarias. UN وخلال العام الماضي، أحرز المانحون تقدما مستمرا في إنجاز مبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    Por ello, nos acogemos a la iniciativa de la Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN ولهذا فإننا ملتزمون بمبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    Algunos procesos nuevos, como la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias, procuran solucionar este problema. UN وتسعى عمليات جديدة، مثل مبادرة المنح الإنسانية السليمة، إلى تعويض ذلك.
    Tres años después de la adopción de los principios de buena gestión de las donaciones humanitarias, la asistencia no es mucho más previsible. UN وبعد مضي ثلاث سنوات على اعتماد مبادئ المنح الإنسانية السليمة، لم يتحقق بعد تحسن كبير في قابلية التنبؤ بها.
    Tanto el programa de trabajo sobre financiación de la asistencia humanitaria como la Reunión Internacional sobre la buena gestión de las donaciones humanitarias contribuyeron a identificar las vías para enfrentar las debilidades del sistema humanitario actual. UN وقد ساعد برنامج عمل التمويل الإنساني والاجتماع الدولي المعني بالمنح الإنسانية الحميدة على تحديد السُبل لمعالجة جوانب ضعف نظام المساعدة الإنسانية الحالي.
    La Unión Europea sigue participando en la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias y alienta a todos los donantes a realizar esfuerzos para que sus principios se apliquen de manera rigurosa. UN ويظــل الاتحاد الأوروبي علـى التزامه بمبادرة المنح الإنسانية الحميدة ويشجع جهود جميع المانحين لتنفيذ المبادئ بصراحة.
    En la iniciativa Buena gestión de las donaciones humanitarias se reconoce la importancia de asignar los fondos humanitarios de acuerdo con el principio de que éstos sean proporcionales a las necesidades. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.
    Ello es lo que está en el centro de la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN وهذا يدخل في صميم مبادرة المنح الإنسانية الحميدة.
    Las asociaciones de donantes del UNICEF se basan en los principios ya establecidos de la iniciativa de Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN وتستند شراكات الجهات المانحة لليونيسيف إلى مبادئ مبادرة المنح الإنسانية الحميدة المعمول بها بالفعل.
    Este es el elemento fundamental de la buena gestión de las donaciones humanitarias. UN وهذا هو أهم عنصر في المنح الإنسانية السليمة.
    La iniciativa de Buena Gestión de las donaciones humanitarias ha ofrecido a los donantes un foro para debatir las cuestiones de interés común. UN توفر مبادرة المنح الإنسانية السليمة منتدى أمام الجهات المانحة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    En la actualidad, se redacta una nota orientativa para promover y fomentar una aplicación más extensa de la idea de la buena gestión de las donaciones humanitarias sobre el terreno. UN ويجري إعداد مذكرة توجيهية لدعم توسيع دائرة قبول تطبيق مفهوم المنح الإنسانية السليمة في الميدان وتشجيعه
    El mejoramiento de la flexibilidad de la financiación, por ejemplo mediante una reducción de las asignaciones para fines concretos, se puso en práctica a través de la iniciativa de buena gestión de las donaciones humanitarias. UN ووضع تحسين مرونة التمويل، من قبيل الحد من التخصيص، موضع التنفيذ من خلال مبادرة المنح الإنسانية الحميدة.
    La iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias continúa ejerciendo una influencia positiva sobre la financiación para la respuesta humanitaria. UN ولا تزال مبادرة المنح الإنسانية المتعلقة بالممارسات السليمة تؤثر بشكل إيجابي على تمويل الاستجابة الإنسانية.
    Deseamos también alentar los esfuerzos que realizan las comunidades donantes a fin de cumplir con los principios de la Iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN كما أننا نود أن نشجع الجهود المبذولة من جانب المجتمعات المانحة على أن تمتثل لمبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    Nueva Zelandia apoya los principios de la Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN وتؤيد نيوزيلندا الممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية.
    La defensa de estos principios fue una de las actividades que llevó a cabo Estonia durante nuestra Copresidencia de la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. UN وكان الدفاع عن هذه المبادئ أحد الأنشطة التي اضطلعت بها إستونيا خلال تولينا مؤخرا الرئاسة المشتركة لمبادرة الممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية.
    Plan de Aplicación de la buena gestión de las donaciones humanitarias UN خطة تنفيذ المنح الإنسانية الحميدة
    A los efectos del presente examen, el Inspector también tiene presente la siguiente definición aprobada por la Reunión Internacional de 2003 sobre la Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias: UN ولأغراض هذا الاستعراض، يأخذ المفتش في الاعتبار التعريف التالي المعتمد من قبل المؤتمر الدولي المعني بالمنح الإنسانية السليمة المعقود عام 2003:
    A los efectos del presente examen, el Inspector también tiene presente la siguiente definición aprobada por la Reunión Internacional de 2003 sobre la Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias: UN ولأغراض هذا الاستعراض، يأخذ المفتش في الاعتبار التعريف التالي المعتمد من قبل المؤتمر الدولي المعني بالمنح الإنسانية السليمة المعقود عام 2003:
    En la Conferencia de Estocolmo sobre la buena gestión de las donaciones humanitarias, celebrada en junio pasado, se adoptaron unos principios y se creó un plan de acción a fin de cambiar la realidad actual, es decir, el hecho de que la totalidad de los esfuerzos de los donantes sea inferior a la suma de las partes individuales. UN لقد اعتمد مؤتمر ستوكهولم المعني بالمنح الإنسانية الجيدة، الذي عقد في حزيران/يونيه الماضي، مبادئ ووضع خطة عمل من أجل عكس مسار واقع اليوم، الذي يبلغ فيه المجموع الكلي لجهود المانحين أقل من مجموع الأجزاء المنفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more