Durante el año transcurrido, los donantes han avanzado constantemente en la ejecución de la iniciativa de Buena gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وخلال العام الماضي، أحرز المانحون تقدما مستمرا في إنجاز مبادرة المنح الإنسانية السليمة. |
Por ello, nos acogemos a la iniciativa de la Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | ولهذا فإننا ملتزمون بمبادرة المنح الإنسانية السليمة. |
Algunos procesos nuevos, como la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias, procuran solucionar este problema. | UN | وتسعى عمليات جديدة، مثل مبادرة المنح الإنسانية السليمة، إلى تعويض ذلك. |
Tres años después de la adopción de los principios de buena gestión de las donaciones humanitarias, la asistencia no es mucho más previsible. | UN | وبعد مضي ثلاث سنوات على اعتماد مبادئ المنح الإنسانية السليمة، لم يتحقق بعد تحسن كبير في قابلية التنبؤ بها. |
Tanto el programa de trabajo sobre financiación de la asistencia humanitaria como la Reunión Internacional sobre la buena gestión de las donaciones humanitarias contribuyeron a identificar las vías para enfrentar las debilidades del sistema humanitario actual. | UN | وقد ساعد برنامج عمل التمويل الإنساني والاجتماع الدولي المعني بالمنح الإنسانية الحميدة على تحديد السُبل لمعالجة جوانب ضعف نظام المساعدة الإنسانية الحالي. |
La Unión Europea sigue participando en la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias y alienta a todos los donantes a realizar esfuerzos para que sus principios se apliquen de manera rigurosa. | UN | ويظــل الاتحاد الأوروبي علـى التزامه بمبادرة المنح الإنسانية الحميدة ويشجع جهود جميع المانحين لتنفيذ المبادئ بصراحة. |
En la iniciativa Buena gestión de las donaciones humanitarias se reconoce la importancia de asignar los fondos humanitarios de acuerdo con el principio de que éstos sean proporcionales a las necesidades. | UN | وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي. |
Ello es lo que está en el centro de la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وهذا يدخل في صميم مبادرة المنح الإنسانية الحميدة. |
Las asociaciones de donantes del UNICEF se basan en los principios ya establecidos de la iniciativa de Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وتستند شراكات الجهات المانحة لليونيسيف إلى مبادئ مبادرة المنح الإنسانية الحميدة المعمول بها بالفعل. |
Este es el elemento fundamental de la buena gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وهذا هو أهم عنصر في المنح الإنسانية السليمة. |
La iniciativa de Buena Gestión de las donaciones humanitarias ha ofrecido a los donantes un foro para debatir las cuestiones de interés común. | UN | توفر مبادرة المنح الإنسانية السليمة منتدى أمام الجهات المانحة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
En la actualidad, se redacta una nota orientativa para promover y fomentar una aplicación más extensa de la idea de la buena gestión de las donaciones humanitarias sobre el terreno. | UN | ويجري إعداد مذكرة توجيهية لدعم توسيع دائرة قبول تطبيق مفهوم المنح الإنسانية السليمة في الميدان وتشجيعه |
El mejoramiento de la flexibilidad de la financiación, por ejemplo mediante una reducción de las asignaciones para fines concretos, se puso en práctica a través de la iniciativa de buena gestión de las donaciones humanitarias. | UN | ووضع تحسين مرونة التمويل، من قبيل الحد من التخصيص، موضع التنفيذ من خلال مبادرة المنح الإنسانية الحميدة. |
La iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias continúa ejerciendo una influencia positiva sobre la financiación para la respuesta humanitaria. | UN | ولا تزال مبادرة المنح الإنسانية المتعلقة بالممارسات السليمة تؤثر بشكل إيجابي على تمويل الاستجابة الإنسانية. |
Deseamos también alentar los esfuerzos que realizan las comunidades donantes a fin de cumplir con los principios de la Iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | كما أننا نود أن نشجع الجهود المبذولة من جانب المجتمعات المانحة على أن تمتثل لمبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة. |
Nueva Zelandia apoya los principios de la Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وتؤيد نيوزيلندا الممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية. |
La defensa de estos principios fue una de las actividades que llevó a cabo Estonia durante nuestra Copresidencia de la iniciativa Buena Gestión de las donaciones humanitarias. | UN | وكان الدفاع عن هذه المبادئ أحد الأنشطة التي اضطلعت بها إستونيا خلال تولينا مؤخرا الرئاسة المشتركة لمبادرة الممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية. |
Plan de Aplicación de la buena gestión de las donaciones humanitarias | UN | خطة تنفيذ المنح الإنسانية الحميدة |
A los efectos del presente examen, el Inspector también tiene presente la siguiente definición aprobada por la Reunión Internacional de 2003 sobre la Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias: | UN | ولأغراض هذا الاستعراض، يأخذ المفتش في الاعتبار التعريف التالي المعتمد من قبل المؤتمر الدولي المعني بالمنح الإنسانية السليمة المعقود عام 2003: |
A los efectos del presente examen, el Inspector también tiene presente la siguiente definición aprobada por la Reunión Internacional de 2003 sobre la Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias: | UN | ولأغراض هذا الاستعراض، يأخذ المفتش في الاعتبار التعريف التالي المعتمد من قبل المؤتمر الدولي المعني بالمنح الإنسانية السليمة المعقود عام 2003: |
En la Conferencia de Estocolmo sobre la buena gestión de las donaciones humanitarias, celebrada en junio pasado, se adoptaron unos principios y se creó un plan de acción a fin de cambiar la realidad actual, es decir, el hecho de que la totalidad de los esfuerzos de los donantes sea inferior a la suma de las partes individuales. | UN | لقد اعتمد مؤتمر ستوكهولم المعني بالمنح الإنسانية الجيدة، الذي عقد في حزيران/يونيه الماضي، مبادئ ووضع خطة عمل من أجل عكس مسار واقع اليوم، الذي يبلغ فيه المجموع الكلي لجهود المانحين أقل من مجموع الأجزاء المنفردة. |