"las dos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كلا
        
    • كلاهما
        
    • كلتا
        
    • كلانا
        
    • كلاكما
        
    • الساعة الثانية
        
    • هذين
        
    • كلتانا
        
    • كلتاكما
        
    • كلتاهما
        
    • الاثنين
        
    • عمليتي
        
    • الإثنين
        
    • كليهما
        
    • الاثنان
        
    Reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    las dos partes tendrán que esforzarse por garantizar que el documento se distribuya ampliamente y que la población del Sudán entienda sus consecuencias. UN ومن الضروري أن يعمل الطرفان كلاهما بنشاط على ضمان توزيع الوثيقة على نطاق واسع وفهم سكان السودان للآثار المترتبة عليها.
    Los Ministerios del Interior de las dos entidades participan plenamente en el proceso. UN وتشارك وزارة الداخلية في كلتا الكيانين في هذه العملية مشاركة كاملة.
    Dorota, las dos sabemos que fuiste tú, no Susan Lucci la que tomó mis periódicos. Open Subtitles دروتا كلانا يعرف ذلك انه انت ليس سوزان لوسي هي من اخذت اوراقي
    Ella está bien. las dos deben salir un momento. Han estado encerradas demasiado. Open Subtitles .حسناً، كلاكما بحاجة للخروج من هُنا .لقد كنتِ محبوسة هُنا طويلاً
    No sé cómo o porqué, pero algo muy malo va a pasar a las dos, Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا، لكن هناك شيء سيء سيحدث عند الساعة الثانية
    Ello exige un respeto y un entendimiento mutuos que no puede lograrse si persisten sentimientos de desigualdad entre las dos formas de sociedad. UN وهو ما يفترض وجود احترام وتفاهم متبادلين لا يمكن توفرهما مع استمرار الشعور بعدم المساواة بين هذين النوعين من المجتمعات.
    Reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    las dos partes seguirán tomando medidas para eliminar las consecuencias del desastre de Chernobyl y cooperarán activamente con ese fin. UN وسيواصل كلا الجانبين اتخاذ الخطوات من أجل إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، وسيتعاونان بصورة نشطة تحقيقا لهذه الغاية.
    Era evidente que las dos partes estaban haciendo preparativos para reanudar el conflicto. UN فقد ظهر أن كلا الطرفين يتخذان الاستعدادات اللازمة تحسبا لتجدد الصراع.
    las dos comunidades, que pertenecen al MNLA, no se ponen de acuerdo acerca de la laicidad o la islamización del movimiento. UN ولا تتفق الجماعتان، المنضويتان كلاهما تحت سواء الحركة الوطنية لتحرير أزواد، على مسألة كون الحركة علمانية أو إسلامية.
    GG: Entonces aunque tenían las dos opciones, como muchos niños, optan por no comer el brócoli, a favor de algo más dulce. TED غ غ: كلاهما كانا هناك، لكن كالكثير من الأطفال، لم يختاروا أكل القرنبيط، لكنهم قاموا بالتحويل إلى شيء أحلى.
    En las dos ocasiones se refirió a las cuestiones de financiación, incluidas las contribuciones reservadas. UN وتناول في كلتا المناسبتين مسائل التمويل بما فيها ظاهرة تخصيص الأموال لأغراض محددة.
    El número de resoluciones de las dos Comisiones ha aumentado cada año desde 2000. UN وكان عدد القرارات في كلتا اللجنتين يزداد كل عام منذ عام 2000.
    Ambos sabemos que si nos quedamos aquí terminaremos como las dos personas que más odiamos. Open Subtitles نعلم كلانا أنه لو بقينا سوف ينتهي أمرنا مثل الشخصين الذين نكرههم بشدة
    las dos eligieron a los tipos menos interesantes de aquí. Open Subtitles كلاكما أحببتما أقل الأشخاص إثارة للإهتمام
    Son las dos de la tarde, deben quedarse dentro un poco más. Open Subtitles الساعة الثانية بعد الظهر يجب أن تبقوا في الداخل قليلا
    Por eso se presentan en los párrafos 7 y 8 infra dos estimaciones de costos diferentes para facilitar la selección entre las dos opciones. UN وهكذا، ترد في الفقرتين ٧ و ٨ أدناه مجموعتان من أرقام التكاليف للمساعدة على البت في أي من هذين الخيارين.
    Mira, después de todo lo que hemos pasado, las dos sabemos que hay todo tipo de cosas por ahí. Open Subtitles إسمعي، بعد كل ما عانيناه، كلتانا تعلم أن هناك أشياء عجيبة للغاية في العالم من حولنا.
    Cariño, las queremos mucho a las dos. Open Subtitles عزيزتي فقط تذكري أننا نحبكم كلتاكما
    Se estimó que dicha fórmula era preferible a las dos que figuraban entre corchetes al final de la variante A, que, en consecuencia, fueron suprimidas. UN ورئي أن هذه الصيغة أفضل من كل من الصيغتين الواردتين بين قوسين معقوفتين في نهاية البديل ألف، ومن ثم حذفت كلتاهما.
    Dos chicas son mejor que una, especialmente cuando las dos quieren vengarse de ti. Open Subtitles فتاتان افضل من رجل واحد خاصةً حين الاثنين يريدان ان ينتقمو منك
    Pero la violencia de estos asesinatos indica que conocía a las dos víctimas. Open Subtitles لكن العنف في عمليتي القتل هاتين يشير إلى معرفته كلتا الضحيتين
    Los resultados de las dos esferas de desempeño clave antes mencionadas pueden verse en el cuadro 10, en el que se incluyen los organismos que participaron en el MANUD al menos en 50 países. UN وتظهَر النتائج في مجالي الأداء الرئيسيين الإثنين المذكورين أعلاه في الجدول 10، الذي يضم الوكالات التي شاركت في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في 50 بلدا على الأقل.
    Preocupa especialmente el hecho de que las dos entidades utilicen este mecanismo para concertar acuerdos que les benefician exclusivamente a ellas. UN وما يثير القلق بصفة خاصة أن الكيانين كليهما يستخدمان هذه الآلية للتوصل إلى اتفاقات تعود بالنفع عليهما فقط.
    las dos víctimas afirman reconocer a dos radicalistas en los álbumes de fotos que les son mostrados. UN وأكد الاثنان أنهما قد تعرفا على اثنين من المعتدين من الصور التي عرضت عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more