"las enfermedades respiratorias" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمراض الجهاز التنفسي
        
    • أمراض الجهاز التنفسي
        
    • والأمراض التنفسية
        
    • الأمراض التنفسية
        
    • لأمراض الجهاز التنفسي
        
    • الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي
        
    • الأمراض التي تصيب الجهاز التنفسي
        
    • أمراض التنفس
        
    • والأمراض الصدرية
        
    • وأمراض التنفس
        
    Son comunes las infecciones, las enfermedades, el envenenamiento y las enfermedades respiratorias. UN وتعتبر العدوى، والأمراض، والتسمم، وأمراض الجهاز التنفسي هي الأمراض الشائعة.
    Hoy, nuestro programa se centra en los que sufren de enfermedades como la hipertensión, la diabetes, el cáncer y las enfermedades respiratorias. UN واليوم يتركز جدول أعمالنا على من يعانون من أمراض، مثل ارتفاع ضغط الدم، والسرطان، والسكري، وأمراض الجهاز التنفسي.
    En Uzbekistán se ha adaptado con éxito el sistema de lucha contra las enfermedades respiratorias e intestinales de la OMS. UN ويجري بنجاح في أوزبكستان التكيف مع أنظمة منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المعوية.
    las enfermedades respiratorias disminuyeron algo, pasando del 11,56% al 7,80%. UN وانخفضت أمراض الجهاز التنفسي انخفاضاً طفيفاً من 11.56 في المائة إلى 7.80 في المائة.
    Instituciones terapéuticas para la tuberculosis y las enfermedades respiratorias UN المؤسسات العلاجية للسل والأمراض التنفسية
    Además, la inhalación pasiva de humo afecta en mayor proporción a los niños y agudiza las enfermedades respiratorias y otras afecciones que sufren los lactantes y los niños. UN وعلاوة على ذلك، يؤثر التدخين غير المباشر في الأطفال أكثر من غيرهم ويزيد من معدل الأمراض التنفسية وغيرها من العلل لدى الرضع والأطفال.
    En Sierra Leona, las enfermedades no transmisibles como la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las afecciones cardiovasculares, el cáncer y los trastornos mentales suponen únicamente el 18% de todas las muertes. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    El tabaquismo causa, por ejemplo, 25 categorías principales de enfermedades mortales y discapacitantes, entre ellas el cáncer del pulmón y otros tipos de cáncer, la cardiopatía isquémica y las enfermedades respiratorias crónicas. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    También se considera que la globalización es un factor fundamental del cambio de estilo de vida y de las epidemias de enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes. UN وينظر كذلك إلى العولمة على أنها عامل رئيسي يسهم في تغيير أساليب الحياة وفي تفشي أمراض غير معدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري.
    Otro motivo de preocupación es la creciente incidencia de enfermedades transmitidas por vectores, como el dengue, la malaria y las enfermedades respiratorias. UN ويمثل تزايد انتشار الأمراض التي تحملها ناقلات الأمراض مثل حمى الضنك، والملاريا، وأمراض الجهاز التنفسي مصدراً كبيراً للقلق.
    Las enfermedades crónicas como las cardiopatías, el accidente cerebrovascular, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes son, con mucho, la causa principal de mortalidad en el mundo, y representan el 60% del total de defunciones, de las cuales el 80% se registra en países de ingresos bajos y medios. UN وحتى الآن، تمثل الأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والسكتات الدماغية والسرطان وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكر السبب الرئيسي للوفيات في العالم، إذ تسبب 60 في المائة من جميع الوفيات، ويحصل 80 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    En ese grupo destacan las enfermedades no transmisibles como las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares, el cáncer, la hipertensión, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes. UN وهي تشمل الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة والسكري.
    En cuanto a la salud, se han reducido las enfermedades respiratorias causadas por el humo de la madera. UN ومن آثار ذلك على الصحة انخفاض في أمراض الجهاز التنفسي التي كان يسببها التعرض لدخان الحطب.
    Programa de control de las enfermedades respiratorias agudas en los niños menores de 5 años UN برنامج مكافحة أمراض الجهاز التنفسي الحادة في الأطفال دون الخامسة
    Sobre esa base, el Iraq llega a la conclusión de que el Irán no ha demostrado que hubiera un aumento de las enfermedades respiratorias ni que haya un nexo causal inmediato entre cualquier aumento de las enfermedades respiratorias en el Irán y los incendios de los pozos de petróleo. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    Las causas más comunes de muerte son las enfermedades cardiovasculares, seguidas del cáncer y las enfermedades respiratorias. UN وأكثر أسباب الوفاة انتشاراً أمراض القلب والأوعية الدموية، يليها السرطان والأمراض التنفسية.
    64. Las enfermedades más prevalentes en Timor-Leste son la tuberculosis, la malaria y las enfermedades respiratorias y diarreicas. UN 64- وأكثر الأمراض انتشاراً في تيمور - ليشتي هي السل والملاريا والأمراض التنفسية وأمراض الإسهال.
    De este modo, problemas como la diarrea, la desnutrición y las enfermedades respiratorias agudas, que incidían mayoritariamente en la mortalidad infantil, han desaparecido o disminuido su importancia. UN وهكذا، اختفت أو تراجعت، من حيث الخطورة، مشاكل من قبيل الإسهال وسوء التغذية والأمراض التنفسية الحادة التي كانت تؤثر بشكل رئيسي في معدل وفيات الأطفال.
    511. las enfermedades respiratorias suelen seguir dos patrones. UN 511- وتتبع الأمراض التنفسية نمطين اثنين.
    Polio3 Diagrama 5 Incidencia anual de las enfermedades respiratorias y diarreicas durante UN معدل الإصابات السنوية لأمراض الجهاز التنفسي والإسهال لكل طفل
    282. Prosiguieron los esfuerzos por combatir las enfermedades respiratorias y reducir su incidencia. UN 282- استمرت الجهود في مكافحة وخفض حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي.
    Las tres principales enfermedades contagiosas en Bosnia y Herzegovina son las enfermedades respiratorias (influenza), las enfermedades infantiles contagiosas y la enterocolitis. UN وأهم الأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي الأمراض التي تصيب الجهاز التنفسي (الأنفلونزا) والأمراض المعدية التي تصيب الأطفال والالتهابات المعوية.
    Los datos revelan también que la dispersión de grandes cantidades de contaminantes aéreos como consecuencia de los incendios del petróleo o los derrames de petróleo podían haber aumentado los riesgos de ciertos problemas de salud, tales como las enfermedades respiratorias. UN وتبين الأدلة أيضا أن انتشار كميات كبيرة من الملوِّثات العالقة بالهواء والناشئة عن حرائق النفط وانسكابه ربما أدى إلى ازدياد مخاطر نشوء بعض المشاكل الصحية مثل أمراض التنفس.
    o) Elaborar o fortalecer, cuando corresponda, programas de prevención, promoción y tratamiento de enfermedades y trastornos no contagiosos, como las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las lesiones, la violencia y los trastornos de la salud mental y los factores de riesgo conexos, incluidos el alcohol, el tabaco, las dietas malsanas y la falta de actividad física. UN (س) وضع برامج وقائية وترويجية وعلاجية، أو تعزيز القائم منها، حيثما ينطبق ذلك، لمعالجة الأمراض والحالات غير المعدية، كأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكر والأمراض الصدرية المزمنة والإصابات والاضطرابات الناجمة عن العنف والاضطرابات النفسية وعوامل الخطر المرتبطة بها، بما في ذلك تعاطي الخمر، والتدخين، وتناول الأغذية غير الصحية، وانعدام النشاط البدني؛
    las enfermedades respiratorias y otras enfermedades infecciosas, la diarrea y las disenterías, las enfermedades por carencias crónicas, el paludismo y las enfermedades psicológicas Por lo que respecta a los efectos concretos del temor a largo plazo sobre la salud mental, véase: Coordinadora Nacional de Derechos Humanos, Salud Mental y Víctimas de la Violencia Política (1994). están muy extendidas en las zonas rurales y en la selva. UN وأمراض التنفس وغيرها من اﻷمراض المعدية، واﻹسهال والزحار، وأمراض العوز المزمنة، والملاريا، والاعتلالات النفسية)٥٦( تصيب أجزاء كبيرة من المناطق الريفية ومناطق الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more