"las escuelas de enseñanza primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس الابتدائية
        
    • الدراسية للتعليم الابتدائي
        
    • للمدارس الابتدائية
        
    Según algunos informes, el número de alumnos que asisten a las escuelas de enseñanza primaria supera la cifra anterior a la guerra civil. UN ووفقا لما ورد في بعض التقارير فإن عدد التلاميذ المنتظمين في المدارس الابتدائية يفوق عدده قبل الحرب اﻷهلية.
    Los carteles se distribuyeron los carteles a todas las escuelas de enseñanza primaria de la provincia. UN ووزعت الملصقات على المدارس الابتدائية عبر المقاطعة.
    566. La disminución, relativamente rápida, del número de alumnos de las escuelas de enseñanza primaria refleja la evolución demográfica. UN 566- والانخفاض السريع نسبياً في مجموع عدد التلاميذ المقيدين في المدارس الابتدائية هو انعكاس للتطورات الديمغرافية.
    las escuelas de enseñanza primaria, básica y secundaria pueden funcionar de forma independiente. UN ويجوز أن تعمل المدارس الابتدائية والأساسية والثانوية كلاً على حدة.
    En el Japón las asignaturas y contenidos relacionados con la información tenían carácter obligatorio en las escuelas de enseñanza primaria y enseñanza secundaria de primer ciclo. UN فجعلت اليابان من المواد والمحتويات المتصلة بالمعلومات إجبارية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asistencia técnica en la elaboración de un programa de derechos humanos relativo a la educación en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المعونة التقنية في وضع برنامج تعليمي لحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية
    Por consiguiente, era necesario contratar profesores con un nivel de capacitación insuficiente para trabajar en las escuelas de enseñanza primaria. UN ولهذا كان يتعين الاستعانة بمدرسين متعاقدين لم يحصلوا على التدريب الملائم كمدرسين للعمل في المدارس الابتدائية.
    Posiblemente, la edad de los alumnos podría ser un factor para que existan normativas diferentes en las escuelas de enseñanza primaria y en las instituciones de enseñanza superior. UN وربما يكون عمر الطلاب عاملاً لوضع لوائح في المدارس الابتدائية تختلف عن اللوائح التي توضع لمؤسسات التعليم العالي.
    Proporción de mujeres maestras, vicedirectoras y directoras en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria UN المعدل الجنساني للمدرسين ونواب المديرين والمديرين في المدارس الابتدائية والثانوية
    Dichos esfuerzos deberían ir dirigidos igualmente a mitigar el impacto negativo de los costes indirectos e informales en el acceso a la educación, especialmente en las escuelas de enseñanza primaria de zonas rurales insuficientemente financiadas. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تخفيف الأثر السلبي للتكاليف غير المباشرة وغير الرسمية على نيل التعليم، ولا سيما في المدارس الابتدائية الكائنة في المناطق الريفية والتي تعاني من نقص التمويل.
    En las escuelas de enseñanza primaria y secundaria se ha implantado un programa de bienestar cibernético. UN وأُدخل منهج خاص بعافية الفضاء الإلكتروني إلى المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los proyectos que se están llevando a cabo en las escuelas de enseñanza primaria y VMBO continuarán hasta mediados de 2014. UN وتستمر المشاريع الحالية في المدارس الابتدائية حتى منتصف عام 2014.
    Tras la evaluación del proyecto piloto, el plan acabará introduciéndose en todas las escuelas de enseñanza primaria. UN وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية.
    En Mozambique, por ejemplo, en un estudio preparado para el presente informe se estima que el 45% de las escuelas de enseñanza primaria fueron destruidas. UN وفي موزامبيق، على سبيل المثال، تقدر دراسة أعدت من أجل هذا التقرير، أنه تم تدمير ٤٥ في المائة من شبكة المدارس الابتدائية.
    El informe del Grupo de Trabajo se distribuyó en 1994 a todas las escuelas de enseñanza primaria, junto con la carpeta de documentación para el personal docente. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل على جميع المدارس الابتدائية في عام ٤٩٩١ كجزء من مجموعة موارد للمعلمين .
    565. las escuelas de enseñanza primaria proporcionan educación generalmente a los niños de 6 a 15 años. UN 565- توفر المدارس الابتدائية التعليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم في العادة ما بين 6 و15 سنة.
    La densa red de escuelas públicas de enseñanza primaria y su tradición es el factor principal que impide el aumento de las escuelas de enseñanza primaria no estatales. UN وتعتبر الشبكة الكثيفة من المدارس الابتدائية الحكومية وتقاليدها أهم العوامل المقيدة لتطوير المدارس الابتدائية غير الحكومية.
    10.7 Porcentaje de maestras en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria UN 10-7 النسبة المئوية للمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية
    La Unión Nacional tiene comités en las universidades y, lo que es más inquietante, comités y asociaciones infantiles en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria, que, a su vez, forman unidades de zona afiliadas al partido. UN ولهذا الاتحاد لجان في الجامعات، ومما يبعث على مزيد من القلق، أنه قام بإنشاء لجان ورابطات للأطفال في المدارس الابتدائية والإعدادية تشكل بدورها الوحدات المحلية المنتسبة للحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    :: En colaboración con la CNDH, se impartió un curso de capacitación sobre la integración de los derechos humanos en los programas de estudios de las escuelas de enseñanza primaria, preparatoria y secundaria; UN - دورة تدريبية حول إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Conforme al documento común de la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia/Serbia firmado en noviembre de 2001 y basado en la resolución 1244 (1999), las escuelas de enseñanza primaria y secundaria en las comunidades serbias pueden funcionar siguiendo los planes y programas del Ministerio de Educación de la República de Serbia. UN وبموجب الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/جمهورية صربيا، الموقعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عملا بالقرار 1244، فإن للمدارس الابتدائية والثانوية في مناطق الطوائف الصربية أن تعمل وفقا لخطط وبرامج وزارة التعليم في جمهورية صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more