Según algunos informes, el número de alumnos que asisten a las escuelas de enseñanza primaria supera la cifra anterior a la guerra civil. | UN | ووفقا لما ورد في بعض التقارير فإن عدد التلاميذ المنتظمين في المدارس الابتدائية يفوق عدده قبل الحرب اﻷهلية. |
Los carteles se distribuyeron los carteles a todas las escuelas de enseñanza primaria de la provincia. | UN | ووزعت الملصقات على المدارس الابتدائية عبر المقاطعة. |
566. La disminución, relativamente rápida, del número de alumnos de las escuelas de enseñanza primaria refleja la evolución demográfica. | UN | 566- والانخفاض السريع نسبياً في مجموع عدد التلاميذ المقيدين في المدارس الابتدائية هو انعكاس للتطورات الديمغرافية. |
las escuelas de enseñanza primaria, básica y secundaria pueden funcionar de forma independiente. | UN | ويجوز أن تعمل المدارس الابتدائية والأساسية والثانوية كلاً على حدة. |
En el Japón las asignaturas y contenidos relacionados con la información tenían carácter obligatorio en las escuelas de enseñanza primaria y enseñanza secundaria de primer ciclo. | UN | فجعلت اليابان من المواد والمحتويات المتصلة بالمعلومات إجبارية في المدارس الابتدائية والثانوية. |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar asistencia técnica en la elaboración de un programa de derechos humanos relativo a la educación en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المعونة التقنية في وضع برنامج تعليمي لحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية |
Por consiguiente, era necesario contratar profesores con un nivel de capacitación insuficiente para trabajar en las escuelas de enseñanza primaria. | UN | ولهذا كان يتعين الاستعانة بمدرسين متعاقدين لم يحصلوا على التدريب الملائم كمدرسين للعمل في المدارس الابتدائية. |
Posiblemente, la edad de los alumnos podría ser un factor para que existan normativas diferentes en las escuelas de enseñanza primaria y en las instituciones de enseñanza superior. | UN | وربما يكون عمر الطلاب عاملاً لوضع لوائح في المدارس الابتدائية تختلف عن اللوائح التي توضع لمؤسسات التعليم العالي. |
Proporción de mujeres maestras, vicedirectoras y directoras en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria | UN | المعدل الجنساني للمدرسين ونواب المديرين والمديرين في المدارس الابتدائية والثانوية |
Dichos esfuerzos deberían ir dirigidos igualmente a mitigar el impacto negativo de los costes indirectos e informales en el acceso a la educación, especialmente en las escuelas de enseñanza primaria de zonas rurales insuficientemente financiadas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود تخفيف الأثر السلبي للتكاليف غير المباشرة وغير الرسمية على نيل التعليم، ولا سيما في المدارس الابتدائية الكائنة في المناطق الريفية والتي تعاني من نقص التمويل. |
En las escuelas de enseñanza primaria y secundaria se ha implantado un programa de bienestar cibernético. | UN | وأُدخل منهج خاص بعافية الفضاء الإلكتروني إلى المدارس الابتدائية والثانوية. |
Los proyectos que se están llevando a cabo en las escuelas de enseñanza primaria y VMBO continuarán hasta mediados de 2014. | UN | وتستمر المشاريع الحالية في المدارس الابتدائية حتى منتصف عام 2014. |
Tras la evaluación del proyecto piloto, el plan acabará introduciéndose en todas las escuelas de enseñanza primaria. | UN | وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية. |
En Mozambique, por ejemplo, en un estudio preparado para el presente informe se estima que el 45% de las escuelas de enseñanza primaria fueron destruidas. | UN | وفي موزامبيق، على سبيل المثال، تقدر دراسة أعدت من أجل هذا التقرير، أنه تم تدمير ٤٥ في المائة من شبكة المدارس الابتدائية. |
El informe del Grupo de Trabajo se distribuyó en 1994 a todas las escuelas de enseñanza primaria, junto con la carpeta de documentación para el personal docente. | UN | وقد عمم تقرير الفريق العامل على جميع المدارس الابتدائية في عام ٤٩٩١ كجزء من مجموعة موارد للمعلمين . |
565. las escuelas de enseñanza primaria proporcionan educación generalmente a los niños de 6 a 15 años. | UN | 565- توفر المدارس الابتدائية التعليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم في العادة ما بين 6 و15 سنة. |
La densa red de escuelas públicas de enseñanza primaria y su tradición es el factor principal que impide el aumento de las escuelas de enseñanza primaria no estatales. | UN | وتعتبر الشبكة الكثيفة من المدارس الابتدائية الحكومية وتقاليدها أهم العوامل المقيدة لتطوير المدارس الابتدائية غير الحكومية. |
10.7 Porcentaje de maestras en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria | UN | 10-7 النسبة المئوية للمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية |
La Unión Nacional tiene comités en las universidades y, lo que es más inquietante, comités y asociaciones infantiles en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria, que, a su vez, forman unidades de zona afiliadas al partido. | UN | ولهذا الاتحاد لجان في الجامعات، ومما يبعث على مزيد من القلق، أنه قام بإنشاء لجان ورابطات للأطفال في المدارس الابتدائية والإعدادية تشكل بدورها الوحدات المحلية المنتسبة للحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
:: En colaboración con la CNDH, se impartió un curso de capacitación sobre la integración de los derechos humanos en los programas de estudios de las escuelas de enseñanza primaria, preparatoria y secundaria; | UN | - دورة تدريبية حول إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Conforme al documento común de la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia/Serbia firmado en noviembre de 2001 y basado en la resolución 1244 (1999), las escuelas de enseñanza primaria y secundaria en las comunidades serbias pueden funcionar siguiendo los planes y programas del Ministerio de Educación de la República de Serbia. | UN | وبموجب الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/جمهورية صربيا، الموقعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عملا بالقرار 1244، فإن للمدارس الابتدائية والثانوية في مناطق الطوائف الصربية أن تعمل وفقا لخطط وبرامج وزارة التعليم في جمهورية صربيا. |