Cabe señalar que la religión no es un indicador que se utilice en las estadísticas nacionales. | UN | ولا يستخدم الدين كمؤشر في الإحصاءات الوطنية. |
Además, si bien los hogares encabezados por hombres constituyen la norma, las estadísticas nacionales indican que aproximadamente el 8% de los hogares están encabezados por mujeres. | UN | ورغم أن الأسر المعيشية التي يرأسها رجال هي القاعدة، تبين الإحصاءات الوطنية أن نحو 8 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها نساء. |
Sin embargo, no resulta claro si ese reconocimiento implica que esas trabajadoras deben incluirse en las estadísticas nacionales. | UN | ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية. |
También se está apoyando la cooperación intrarregional entre las organizaciones encargadas de compilar las estadísticas nacionales y regionales. | UN | ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية. |
las estadísticas nacionales se desglosan por sexo con el fin de que ofrezcan una imagen realista de la situación nacional en lo que se refiere al género. | UN | :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين. |
Pero la liberalización y la confidencialidad, así como la falta de recursos y conocimientos especializados, provocan problemas en las estadísticas nacionales y, en consecuencia, las internacionales. | UN | إلا أن السرية ورفع القيود، فضلا عن نقص الموارد والخبرة، كلها عوامل تتسبب بصعوبات في إعداد الإحصاءات الوطنية وبالتالي في الإحصاءات الدولية. |
Es evidente que gran parte de los problemas de las estadísticas nacionales se debe a la falta de recursos. | UN | فمن الواضح أن قسطا كبيرا من المشاكل التي تعتري الإحصاءات الوطنية تكمن في نقص الموارد. |
las estadísticas nacionales no reflejaban correctamente la participación de la mujer en algunas áreas, especialmente en la actividad económica. | UN | ولا تعكس الإحصاءات الوطنية بصفة كافية مشاركة المرأة في بعض الميادين، ولا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية. |
Inclusión del trabajo de las mujeres en las estadísticas nacionales | UN | إدراج الأعمال التي تؤديها المرأة في الإحصاءات الوطنية |
En las cifras de las estadísticas nacionales no se contabilizan las tareas no remuneradas ejecutadas por las mujeres en el hogar. | UN | الوظائف بدون أجر التي تؤديها المرأة في البيت لا تُدرج في الإحصاءات الوطنية. |
Incorporación de las definiciones internacionales a las estadísticas nacionales | UN | إدماج التعاريف الدولية في الإحصاءات الوطنية |
Las más importantes son las estadísticas nacionales de los países, que, por lo general, se originan en un censo. | UN | وأهم هذه المصادر الإحصاءات الوطنية للبلدان التي يتم الحصول عليها عادة من تعداد السكان. |
Se considera que la utilización de las estrategias nacionales de desarrollo estadístico será la mejor forma de mejorar las estadísticas nacionales. | UN | ويُنظر إلى الاستراتيجيات الوطنية باعتبارها نهجا يتمتع بفرصة أفضل لتحسين الإحصاءات الوطنية. |
El desglose de los datos por edad y sexo en las estadísticas nacionales ayudaría a poner de manifiesto que se están realizando avances. | UN | ويساعد وضع بيانات مصنفة حسب العمر والجنس ضمن الإحصاءات الوطنية على تبيان أن هناك تقدما يجري إحرازه. |
Además, es necesario armonizar las estadísticas nacionales para mejorar la presentación de informes. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى تنسيق الإحصاءات الوطنية لتحسين الإبلاغ. |
Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México: estándares estadísticos mundiales y armonización de las estadísticas nacionales | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية |
En virtud de ese nuevo marco jurídico, la cuestión de las normas y recomendaciones internacionales ha cobrado especial importancia con respecto a las estadísticas nacionales. | UN | وبموجب هذا الإطار القانوني الجديد، اكتسبت مسألة المعايير والتوصيات الدولية أهمية خاصة على صعيد الإحصاءات الوطنية. |
iii) La evaluación adecuada de los productos forestales no leñosos y el registro de estos productos en las estadísticas nacionales y en los análisis mundiales; | UN | ' ٣ ' إجراء تقييم سليم للمنتجات غير الخشبية للغابات وتسجيل تلك المنتجات وتبيانها في كل من اﻹحصاءات الوطنية والتحليلات العالمية؛ |
Las definiciones del trabajo femenino hacen que las mujeres sean invisibles en las estadísticas nacionales. | UN | ولا أثر للمرأة في اﻹحصاءات الوطنية بسبب التعريفات التي تُعطى لعمل المرأة. |
La crítica más importante fue a la elección de dólares de los Estados Unidos en lugar de dólares PPA para convertir las estadísticas nacionales en estadísticas comparables internacionalmente. | UN | وكان أهمها اختيار دولار الولايات المتحدة مقابل الدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية لتحويل الإحصائيات الوطنية إلى إحصائيات مقارنة دوليا. |
Además se había suspendido el contrato del asesor regional encargado de las estadísticas nacionales y no se había contratado a un sustituto. | UN | وعلاوة على ذلك، أوقف عقد المستشار الإقليمي للإحصاءات الوطنية ولم يتم استخدام من يحل محله. |
El grado de actividad económica no registrado en las estadísticas nacionales y su evolución a lo largo del tiempo se han convertido en un problema particularmente agudo en algunos países con economías en transición. | UN | وقد أصبح حجم النشاط الاقتصادي الذي لا تشمله اﻹحصاءات القومية وتطوره مع الزمن مدعاة للقلق الشديد للغاية في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Las fuentes de datos varían mucho entre las Partes y a menudo incluyen las estadísticas nacionales. | UN | وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية. |
También se ha incorporado la perspectiva de género en la elaboración del presupuesto del país y en las estadísticas nacionales. | UN | وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية. |
Principio 5: fuentes de las estadísticas nacionales | UN | هاء - المبدأ 5 - مصادر الإحصاءات الرسمية |
Se revisarán los datos de actividad sobre la base del cuestionario de la Agencia Internacional de Energía/EUROSTAT y se hará una comparación con las estadísticas nacionales para comprobar que concuerden. | UN | تنقيح بيانات الأنشطة استناداً إلى استبيان الوكالة الدولية للطاقة/المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية بمقارنتها بالإحصاءات الوطنية للتأكد من تواؤمها؛ |
Además, las discrepancias en los datos publicados que, sin ser insignificantes, no quedan explicadas, socavan la fiabilidad de las estadísticas nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التناقضات في البيانات المنشورة التي تكون شديدة وتظل دون تفسير تضعف موثوقية اﻹحصائيات الوطنية. |