"las estimaciones para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقديرات المتعلقة
        
    • تقديرات الفترة
        
    • التقديرات للفترة
        
    • التقديرات الخاصة
        
    • التقديرات لعام
        
    • تقديرات عام
        
    • التقديرات المطلوبة
        
    • بتقديرات الفترة
        
    • التقديرات تحت
        
    • التقديرات لفترة
        
    • التقديرات المتصلة
        
    • التقديرات بالنسبة
        
    • تبلغ تقديرات
        
    • للتقديرات المتعلقة
        
    • تقدير الفترة
        
    La Comisión teme que ha habida alguna duplicación o un recuento doble al calcular las estimaciones para viajes oficiales y el elemento de viaje incluido en la partida gastos comunes de personal. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها من أنه قد يكون هناك عنصر من التداخل أو الازدواج في حساب التقديرات المتعلقة بالسفر الرسمي وعنصر السفر المشمول في التكاليف العامة للموظفين.
    las estimaciones para los 344 puestos de personal de contratación local se basan en el escalón 5 de la categoría 4 de las escalas de sueldos. UN وتستند التقديرات المتعلقة بالوظائف المحلية البالغ عددها ٤٤٣ إلى الرتبة ٤ والدرجة ٥ من جداول المرتبات.
    las estimaciones para el período en curso se basaban en una tarifa de 0,50 dólares por litro. UN إذ استندت تقديرات الفترة الحالية إلى سعر يبلغ 0.50 دولار للتر.
    En las estimaciones para 1994-1995 se han tenido en cuenta los aumentos reales en la productividad. UN وقد روعيت أوجه التحسن الفعلية في الانتاجية في تقديرات الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    CUADRO 13.2. RESUMEN DE las estimaciones para 1994-1995 POR OBJETO DE LOS GASTOS UN الجدول ١٣ - ٢ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه اﻹنفاق
    También contiene las estimaciones para el Fondo Especial para la Participación y un panorama general de las actividades previstas en cada programa con cargo al Fondo Suplementario. UN كما يعرض هذا المقترح التقديرات الخاصة بالصندوق الخاص للمشاركة ويقدم فكرة عامة عن الأنشطة المخطط لها ضمن كل برنامج يموَّل من الصندوق التكميلي.
    Español Página Cuadro 1 Resumen de las estimaciones para 1996 por programa UN الجدول ١ - موجز التقديرات لعام ١٩٩٦، موزعة حسب البرامج
    las estimaciones para 2011 indican que hay 23 países menos adelantados que han alcanzado sus objetivos de crecimiento. UN وأشارت تقديرات عام 2011 إلى أن 23 من أقل البلدان نموا حققت أهداف النمو المقررة.
    La Comisión recomienda que se reduzcan en un 50% las estimaciones para los servicios de helicópteros. UN وتوصي اللجنة بتخفيض التقديرات المتعلقة بعمليات طائرات الهليكوبتر بنسبة ٥٠ في المائة.
    las estimaciones para los países de Europa central y oriental son preparadas por la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN أما التقديرات المتعلقة بوسط وشرق أوروبا فقد وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Del mismo modo, las estimaciones para Gestión y Administración de la organización muestran una disminución de 1,5 millones de dólares. UN وبالمثل، تبين التقديرات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في المنظمة هبوطا قدره 1.5 مليون دولار.
    De igual modo, las estimaciones para gestión y administración de la organización presentan un incremento de 7 millones de dólares. UN وبالمثل، تبين التقديرات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في المنظمة زيادةً قدرها 11.2 مليون دولار.
    Cuadro 4. Resumen de las estimaciones para 1996-1997 por objeto de los gastos UN الجدول ٤ - موجـز تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب وجوه اﻹنفاق ج - ٨
    En el cuadro 2 del informe se muestran los cambios correspondientes por objeto de los gastos en las estimaciones para el bienio 2000-2001. UN ويبين الجدول ٢ من التقرير التغييرات المقابلة حسب فئات وجوه اﻹنفاق في تقديرات الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    las estimaciones para el bienio 2000/2001 indican un aumento significativo en relación con los recursos solicitados para los dos ejercicios económicos anteriores. UN وتبين تقديرات الفترة 2000/2001 زيادة كبرى مقارنة بالموارد المطلوبة للفترتين الماليتين السابقتين.
    CUADRO 1.16. RESUMEN DE las estimaciones para 1994-1995 POR OBJETO DE LOS GASTOS UN الجدول ١ - ١٦ ملخص التقديرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجوه الانفاق
    En las estimaciones para 2006, no se solicitaron créditos bajo esta partida. UN ولم يُدرج أي اعتماد في التقديرات الخاصة بعام 2006 في إطار هذا البند من الميزانية.
    Cuadro 2 Resumen de las estimaciones para 1996 por objeto de los gastos UN الجدول ٢ - موجز التقديرات لعام ١٩٩٦ موزعة حسب وجه الانفاق
    las estimaciones para 1997 tienen en cuenta que esos dos puestos seguirán siendo necesarios. UN وتراعي تقديرات عام ٧٩٩١ استمرار الحاجة إلى هاتين الوظيفتين.
    Fundamentalmente, la metodología consiste en tomar las consignaciones aprobadas para el primer año del bienio en curso y agregar los ajustes de volumen y de costo, lo que da como resultado las estimaciones para el primer año del bienio siguiente. UN وتقوم المنهجية في جوهرها على إضافة الحجم وتسويات التكلفة إلى المخصصات المعتمدة للسنة الأولى من فترة السنتين الحالية مما يعطي التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    El aumento de 211.600 dólares con respecto a las estimaciones para 2010-2011 se debe a la transferencia a este subprograma de actividades de reducción de la pobreza del subprograma 1, Política macroeconómica y desarrollo inclusivo. UN وتعزى الزيادة التي تبلغ 600 211 دولار، مقارنة بتقديرات الفترة 2010-2011، إلى نقل أنشطة الحد من الفقر من البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، إلى هذا البرنامج الفرعي.
    las estimaciones para el pago de horas extraordinarias se basan en un cálculo de 2.416 horas para el bienio 1998-1999, a un costo de 22 dólares la hora. UN وتستند التقديرات تحت بند العمل اﻹضافي الى ٤١٦ ٢ ساعة بالنسبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمعدل ٢٢ دولارا للساعة.
    Esto entrañaría una reducción de 11.300 dólares en las estimaciones para 2004-2005. UN وسيستتبع ذلك تخفيضا قدره 300 11 دولار في التقديرات لفترة 2004-2005.
    En un análisis combinado de estos dos estudios, cuyos resultados no fueron significativos, hubo un exceso de incidencia de leucemia y todos los tipos de cáncer, que ascendía a alrededor de la mitad de las estimaciones para los sobrevivientes de la bomba atómica. UN وفي تحليل موحد لهاتين الدراستين، والذي كانت نتائجه غير مؤكدة معنويا، كانت هناك زيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الدم وبجميع السرطانات، الذي بلغ نحو نصف التقديرات المتصلة بمن بقوا على قيد الحياة من القصف بالقنابل الذرية.
    las estimaciones para 1998 ascienden a 528.600 dólares en la sección 14 y 307.100 dólares en la sección 26E. UN أما التقديرات بالنسبة لعام ١٩٩٨ فهي ٦٠٠ ٥٢٨ دولار في الباب ١٤ و ١٠٠ ٣٠٧ دولار في الباب ٢٦ ﻫ.
    las estimaciones para el programa de derechos humanos ascienden a 213.500 dólares e incluyen actividades relacionadas con la creación de instituciones, el apoyo a la sociedad civil y la educación y promoción en materia de derechos humanos. UN في حين تبلغ تقديرات برنامج حقوق الإنسان 500 213 دولار وتشمل أنشطة تتصل ببناء المؤسسات، ودعم المجتمع المدني، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها.
    19. La Comisión Consultiva confía en que el nuevo presupuesto incluya un tratamiento coherente de las estimaciones para los órganos normativos y de dirección y gestión ejecutivas con objeto de que las secciones incluyan estimaciones comparables de esas actividades. UN ١٩ - وتثق اللجنة الاستشارية بأن وثيقة الميزانية الجديدة ستتضمن معالجة متسقة للتقديرات المتعلقة بأجهزة وضع السياسة والتوجيه التنفيذي والادارة.
    IS2.5 Se prevé una cantidad calculada en 1.655.500 dólares, resultado de un aumento de 425.400 dólares respecto de las estimaciones para 2006-2007 en concepto de reintegro de gastos de años anteriores sobre la base de los ingresos efectivos obtenidos por este concepto en 2006. UN ب إ 2-5 من المتوقع استعادة مبلغ 500 655 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 400 425 دولار عن تقدير الفترة 2006-2007، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيراد فعلي خلال عام 2006 تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more