- Incorporación de las políticas sobre el cambio climático en las estrategias y los planes de desarrollo nacional | UN | :: إدماج سياسات تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية. |
evaluar las repercusiones de las fuerzas ambientales en las estrategias y los planes de las organizaciones | UN | :: تقييم أثر القوى البيئية على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية |
Asimismo, tiene importancia crucial que la cooperación para el desarrollo sea impulsada por la demanda y se base en las estrategias y los planes de los propios países en desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن يكون التعاون الإنمائي قائما على الطلب ومستندا إلى استراتيجيات وخطط البلدان النامية ذاتها. |
También se destacó la importancia de integrar las cuestiones relativas al cambio climático y las necesidades de fomento de la capacidad en las estrategias y los planes de desarrollo nacionales. | UN | ومن المهم أيضاً إدماج قضايا تغير المناخ والاحتياجات من بناء القدرات في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
La Conferencia Mundial debe también encontrar los mecanismos y los recursos necesarios para aplicar las estrategias y los planes de acción. | UN | ويجب أيضاً أن يحدد المؤتمر العالمي الآليات والموارد الضرورية لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل. |
las estrategias y los planes de acción nacionales pueden constituir un primer paso importante para establecer marcos legislativos y normativos más sólidos. | UN | ويمكن أن تصبح الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية خطوة أولى هامة نحو أطر أقوى للتشريعات وللسياسات العامة. |
Creemos firmemente que la integración del voluntariado en las políticas, las estrategias y los planes nacionales producirá resultados eficaces. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إدماج العمل التطوعي في سياسات التنمية والاستراتيجيات والخطط الوطنية سوف يسفر عن نتائج فعالة. |
A fin de asegurar la aplicación de las políticas, las estrategias y los planes de acción sobre la igualdad entre los géneros, es de particular importancia vincular esas políticas, estrategias y planes de acción con objetivos generales dentro de las organizaciones del régimen común. | UN | ولضمان تنفيذ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين من المهم بصفة خاصة ربط هذه السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل بالأهداف العامة داخل مؤسسات النظام الموحد. |
Mediante un nuevo mecanismo, que se ensayará en 2010, se procurará reducir los costos de transacción y racionalizar la financiación de las estrategias y los planes nacionales de salud. | UN | وهناك آلية جديدة ستختبر في عام 2010، ستسعى إلى تقليل تكاليف المعاملات وتبسيط تمويل الاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية. |
Por esta razón, la gestión de los productos químicos no está debidamente integrada en las estrategias y los planes nacionales de desarrollo. | UN | ونتيجة لذلك، لم تدمج إدارة المواد الكيميائية إدماجا كافيا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية. |
La labor de la organización está en consonancia con las estrategias y los planes nacionales e internacionales, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | يتفق عمل المنظمة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية والدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se recomendó que el UNICEF fomentara la estrecha participación de la Junta Ejecutiva en las estrategias y los planes que se aplicaran en el futuro. | UN | وأوصوا بأن تشرك اليونيسيف المجلس التنفيذي على نحو وثيق في الاستراتيجيات والخطط المراد تنفيذها في المستقبل. |
las estrategias y los planes locales han tenido más éxito que muchas de las realizadas a nivel nacional en lo que se refiere a sus repercusiones directas. | UN | وثبت أن الاستراتيجيات والخطط الموضوعة على الصعيد المحلي أنجح من كثير من تلك الموضوعة على الصعيد الوطني من حيث أن تأثيرها مباشر. |
Se ha comprobado que las estrategias y los planes del nivel local son mucho más eficaces que los del nivel nacional para producir un impacto directo. | UN | وقد اتضح أن الاستراتيجيات والخطط المتبعة على المستوى المحلي أكثر نجاحا من الاستراتيجيات والخطط المعمول بها على المستوى الوطني من حيث تأثيرها المباشر. |
También se deben aplicar medidas adicionales para asegurar una clara articulación de las estrategias y los planes en las instituciones del Estado y entre ellas. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لكفالة وضع استراتيجيات وخطط واضحة يضطلع بها داخل مؤسسات الدولة وعلى نطاقها. |
El PNUD ha contribuido a la cuestión de la integración de las actividades de lucha contra las minas en el desarrollo prestando asesoramiento y ayuda a los programas nacionales para la elaboración y el perfeccionamiento de las estrategias y los planes de integración. | UN | وأسهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في مسألة دمج الأعمال المتعلقة بالألغام في التنمية من خلال إسداء المشورة والدعم للبرامج القطرية في وضع وتعزيز استراتيجيات وخطط الإدماج. |
Las iniciativas de recopilación de datos e investigación han servido de base para elaborar las estrategias y los planes de acción nacionales y regionales dirigidos a atender las necesidades de las niñas que son víctimas de la violencia. | UN | وتحدثت مبادرات جمع البيانات والأبحاث عن وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية وإقليمية بغية تلبية حاجات ضحايا العنف من الفتيات. |
Además, se señaló que las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica deberían incluir la consideración de las cuestiones relacionadas con el turismo. | UN | وقد أشير إضافة إلى ذلك، إلى أن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي ينبغي أن تراعي القضايا السياحية. |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي |
Además, la resolución invitó a las Naciones Unidas a seguir aplicando un enfoque común y sistemático a las asociaciones de colaboración y a cerciorarse de que fueran compatibles con la legislación, las estrategias y los planes de desarrollo nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا القرار الأمم المتحدة إلى مواصلة الالتزام بنهج موحد ومنهجي للشراكات، وإلى التأكد من اتساق هذه الشراكات مع القوانين الوطنية والاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية. |
En la mayoría de las entidades, las políticas, las estrategias y los planes de acción orientados a lograr la igualdad entre los géneros incluyen medidas concretas para fomentar la capacidad y mejorar la rendición de cuentas, la supervisión y la presentación de informes sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتشمل السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل التي وضعها معظم الكيانات خطوات عملية لتنمية القدرات وتحسين المساءلة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Además de estudiar los proyectos y los programas, en el informe se examinan las actividades de vigilancia y evaluación de las políticas, las estrategias y los planes de adaptación. | UN | وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف. |
Número de países que incorporan la adaptación, incluidos los enfoques basados en los ecosistemas, en las estrategias y los planes nacionales de desarrollo que se aprueban o presentan para su aprobación. | UN | عدد البلدان التي تدمج التكيُّف، بما في ذلك اتباع نُهج قائمة على النُظم الإيكولوجية، في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية المعتمدة أو المقدَّمة للاعتماد. |
Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; | UN | `6` الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الإستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي أنشئ في 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
78. Bosnia y Herzegovina reconoció que se habían hecho considerables progresos en las estrategias y los planes de acción nacionales para tratar de resolver los problemas de derechos humanos en el país. | UN | 78- وسلّمت البوسنة والهرسك بالتقدم الكبير الذي أُحرز فيما يتعلق بالاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لمواجهة التحديات في مجال حقوق الإنسان. |