"las evaluaciones de las necesidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات تقييم الاحتياجات
        
    • وتقييمات الاحتياجات
        
    • وعمليات تقييم الاحتياجات من
        
    • تقييم احتياجاتها
        
    • تقييمات الاحتياجات من
        
    • إلى تقييمات لاحتياجات
        
    • عمليات تقييم الحاجات
        
    • عمليات تقييم احتياجات
        
    • تقييمات احتياجات
        
    • بالخيارات الابتكارية لتمويل
        
    • لعمليات تقييم احتياجات
        
    i) El apoyo a la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología; UN `1` دعم تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    Mensajes clave en relación con las evaluaciones de las necesidades de tecnología UN الرسائل الرئيسية بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية
    Este taller se centró en las soluciones de financiación de las propuestas de financiación de proyectos que se derivaran de las evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN وركزت حلقة العمل هذه على إيجاد حلول للمسائل المالية المتعلقة بالاقتراحات المستمدة من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Por tanto, resulta crucial que los pueblos indígenas participen en la elaboración, aplicación y supervisión de los programas nacionales de adaptación al cambio climático, las comunicaciones nacionales y las evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN ولذلك، من الحيوي أن تشارك الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ ورصد برامج العمل الوطنية في مجال التكيف وتقييمات الاحتياجات الوطنية في مجال الاتصالات والتكنولوجيا.
    1. Fortalecer la capacidad institucional y de recursos humanos de las Partes, en particular de las que son países en desarrollo, para determinar y estudiar tecnologías de adaptación, incluidas las tecnologías indígenas, y seguir reforzando la aplicación de los programas nacionales de adaptación y la adopción de medidas conforme a los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN 1- تدعيم القدرة الوطنية للمؤسسات والعاملين في البلدان الأطراف، وخاصة البلدان الأطراف النامية، من أجل تحديد واستكشاف تكنولوجيات التكيف بما يشمل تكنولوجيات السكان الأصليين المحلية، ومواصلة النهوض بتنفيذ نتائج برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا.
    El Departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar medidas para supervisar a las misiones a fin de que mejoren las evaluaciones de las necesidades de capacitación y de la eficacia en función de los costos del modo de capacitación actual. UN 309- وأعربت إدارة عملية حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ تدابير تهدف إلى رصد أنشطة البعثات في مجال تحسين تقييم احتياجاتها التدريبية، وتقييم مدى فعالية الشكل الحالي للتدريب من حيث التكلفة.
    Estos talleres respaldaron los esfuerzos destinados a aplicar los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología realizadas por los países en desarrollo como parte del proceso de la Convención Marco. UN ودعمت هذه الحلقات الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري تنفيذها من قبل البلدان المتقدمة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    En 2012, las oficinas exteriores y los departamentos de la sede del Organismo realizaron actividades encaminadas a la consecución de los objetivos del bienio establecidos en sus planes de ejecución de las oficinas y de la sede, que se sustentan en la visión estratégica del Organismo para el quinquenio y las evaluaciones de las necesidades de los refugiados palestinos realizadas por la oficina de cada zona. UN وفي عام 2012، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق الأهداف المقررة لفترة السنتين والواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين أجراها كل مكتب ميداني على حدة.
    b) La participación en las evaluaciones de las necesidades de los países; y UN (ب) المشاركة في عمليات تقييم الحاجات القطرية؛
    51. las evaluaciones de las necesidades de tecnología siguen siendo un componente esencial de la labor sobre transferencia de tecnología. UN 51- تبقى عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية عنصراً أساسياً في العمل المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Informe del taller de la Convención Marco sobre opciones innovadoras para financiar los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN تقرير عن حلقة العمل المعقودة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    * El GCE colaboró con el GETT y el GEPMA para determinar la manera en que podrían incorporarse en las comunicaciones nacionales los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología. UN :: تعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على تحديد الكيفية التي يمكن بها لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية أن تُفِيدَ
    i) [[El apoyo a] la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología; UN `1` [[دعم] تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    Habida cuenta del complejo carácter técnico de la tarea, prosiguen las actividades de perfeccionamiento de los enfoques comunes con la planificación de nuevas inversiones en el plano nacional para mejorar las capacidades de gestión de las evaluaciones de las necesidades de recuperación para el desarrollo humano. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    Al contrario que los programas nacionales de adaptación, las comunicaciones nacionales y las evaluaciones de las necesidades de tecnología, los PNAD no tienen una estructura predefinida, por lo que podrían ser difíciles de comparar. UN وخلافاً لبرامج العمل الوطنية للتكيف، والبلاغات الوطنية، وتقييمات الاحتياجات التكنولوجية، ليس لدى خطط التكيف الوطنية هيكل محدد مسبقاً، مما قد يجعل مقارنتها أمراً صعباً.
    3. Ofrecer un servicio de facilitación interactivo para las medidas identificadas en los procesos de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones, las evaluaciones de las necesidades de tecnología, las medidas de mitigación apropiadas para cada país y/o la planificación nacional de la adaptación. UN 3- توفير خدمة تيسيرية تفاعلية للإجراءات يتم تحديدها من خلال استراتيجية تطوير خفيضة الانبعاثات، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، و/أو عمليات تخطيط التكيف الوطنية.
    En el párrafo 309 se indica que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara medidas para supervisar a las misiones a fin de que mejoraran las evaluaciones de las necesidades de capacitación y para medir la eficacia en función de los costos del sistema de capacitación actual. UN 82 - وفي الفقرة 309، أعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ تدابير تهدف إلى رصد أنشطة البعثات في مجال تحسين تقييم احتياجاتها التدريبية، وتقييم مدى فعالية الشكل الحالي للتدريب من حيث التكلفة.
    Por último, en las evaluaciones de las necesidades de vivienda no solo se debe tener en cuenta la cantidad y calidad de las construidas, sino también el conjunto de la infraestructura urbana. UN وأخيرا، قالت إن تقييمات الاحتياجات من المساكن يجب ألا تكتفي بأن تأخذ في حسبانها كمية المساكن وجودتها فقط، بل لا بد وأن تراعي أيضا مجمل البنية التحتية الحضرية.
    42. En particular, es mucho lo que se puede ganar mediante una mejor coordinación de las evaluaciones de las necesidades de asistencia técnica. UN 42- ويمكن، على وجه الخصوص، الحصول على الكثير من النفع من خلال تنسيق أفضل في عمليات تقييم احتياجات المساعدة التقنية.
    Señalando que se han completado las evaluaciones de las necesidades de información de las poblaciones afectadas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania bajo los auspicios de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, UN وإذ تلاحظ إنجاز تقييمات احتياجات السكان المتضررين إلى المعلومات في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تحت رعاية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل،
    INFORME DEL TALLER DE LA CONVENCIÓN MARCO SOBRE OPCIONES INNOVADORAS PARA FINANCIAR LOS RESULTADOS DE las evaluaciones de las necesidades de TECNOLOGÍA UN تقرير عن حلقة العمل المعقودة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالخيارات الابتكارية لتمويل
    15. Las actividades del GETT en la esfera del apoyo a las evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT) generaron una serie de resultados que guardan relación con las experiencias y lecciones aprendidas en la planificación y las prácticas de la adaptación. UN 15- وأسفرت الأنشطة التي يضطلع بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في مجال الدعم المقدم لعمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا، عن عدد من النتائج المتصلة بالخبرات والدروس المستفادة فيما يخص تخطيط وممارسات التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more