Desaparición del coronel Kajuba Kelenge de las FAC después de su detención. | UN | اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله. |
las FAC refutan esa afirmación y aseveran que Moliro siempre ha estado en su poder. | UN | وتعارض القوات المسلحة الكونغولية هذا الادعاء وتؤكد أن موليرو كانت دائما في حوزتها. |
El 20 de agosto el Viceministro del Interior agradeció a los 20.000 jóvenes de Kinshasa enrolados en las FAC y en la policía. | UN | وفي 20 آب/أغسطس شكر نائب وزير الداخلية ال000 20 شاب من كينشاسا الذين انضموا إلى القوات المسلحة الكونغولية وإلى الشرطة. |
En Kisangani, las FAC sacaron huérfanos del orfelinato y los enviaron al frente. | UN | وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة. |
El mismo día en Kinshasa, asesinato de Emery Muyembe y de un conductor de taxi-bus por elementos de las FAC. | UN | وفي اليوم نفسه وفي مدينة كينشاسا قتل إيميري ميويمبي وسائق سيارة أجرة من طرف عناصر تابعة للقوات المسلحة الكونغولية. |
En Kinshasa, condena a muerte por la COM de un ex comandante de las FAC. | UN | حكم المحكمة العسكرية بالإعدام على رائد سابق في القوات المسلحة الكونغولية. |
Desapariciones de Bangaba Yves, comandante de las FAC y de su esposa Fifi Mwanza Nkuta. | UN | اختفاء الرائد إيف بانغابا من القوات المسلحة الكونغولية وزوجته فيفي موانزا نيكوتا. |
Asimismo, cortaron las carreteras para bloquear el abastecimiento de las FAC. | UN | كما قطعوا الطرقات وحالوا دون وصول الإمدادات إلى القوات المسلحة الكونغولية. |
Asimismo intentaron bloquear el abastecimiento de raciones de las FAC y sus aliados. | UN | وحاولوا أيضا فرض حصار على القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها ومنع المؤونة من الوصول اليها. |
Las tropas rwandesas atacaron con armas pesadas a las FAC y sus aliados en Mbulula en el sector de Lulua en Katanga. | UN | هاجمت القوات الرواندية بالأسلحة الثقيلة القوات المسلحة الكونغولية وحلفاءها في مبولولا في قطاع لولوا في كاتانغا. |
Ataque contra las posiciones de las FAC y sus aliados en Ikela. | UN | هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في إيكيلا. |
las FAC y sus aliados se dan cuenta del refuerzo de los agresores, en personal y material en todos los ejes de la provincia del Kasai Oriental. | UN | القوات المسلحة الكونغولية وحلفاؤها تلاحظ تعزيز المعتدين بالأفراد والمعدات على جميع المحاور في مقاطعة كساي الشرقية. |
En dos lugares situados al noroeste de Kabinda, las tropas de las FAC no se habían retirado a las posiciones establecidas. | UN | ولم تنسحب القوات المسلحة الكونغولية من موقعين في الشمال الغربي من كابيندا إلى المواقع المحددة. |
Estaba acusada de espiar al servicio de las FAC. | UN | واتُّهمت بالتجسس لصالح القوات المسلحة الكونغولية. |
El oficial rwandés que ejerció de Jefe del Estado Mayor de las FAC había sido devuelto a Rwanda y reemplazado por un militar katangués y luego por el hijo del Presidente. | UN | وأعيد إلى رواندا الضابط الرواندي الذي تولى قيادة أركان القوات المسلحة الكونغولية وحل محله عسكري من كاتانغا ثم حل محله نجل الرئيس فيما بعد. |
Aun antes de la guerra, y con mayor razón desde su estallido, continuó el reclutamiento de niños en las FAC, como lo denunció el UNICEF. | UN | ٣٨ - أعلنت اليونيسيف أنه حتى قبل اندلاع الحرب، ومن باب أولى منذ اندلاعها، استمر تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة الكونغولية. |
Kalémie: antes de la caída de la ciudad, jóvenes incitados por militares de las FAC quemaron vivos a varios miembros de las ex FAZ acusados de inteligencia con los rebeldes. | UN | كاليمي: قبل سقوط المدينة عمد شبان بتحريض من أفراد عسكريين ينتمون إلى القوات المسلحة الكونغولية إلى إحراق عدد من الأفراد التابعين للقوات المسلحة الزائيرية سابقاً المتهمين بالتجسس لفائدة المتمردين. |
En ese acuerdo se hace referencia a una amnistía y se pide que se permita incorporarse a las FAC a los antiguos milicianos que han entregado las armas. | UN | وينص هذا الاتفاق على العفو وعلى إمكانية إعادة دمج رجال الميليشيا السابقين الذين ألقوا السلاح في صفوف القوات المسلحة الكونغولية. |
En Libengé, las FAC mataron a varias decenas de civiles, entre ellos mujeres y niños, así como ciudadanos centroafricanos. | UN | وفي ليبنغي قيل إن عشرات من المدنيين بينهم نساء وأطفال وعدد من رعايا جمهورية وسط أفريقيا قد قتلوا على أيدي القوات المسلحة الكونغولية. |
Las tropas de las FAC en la provincia de Équateur también se han retirado aguas abajo por el río Ubangui, de Mokolo a Buburu. | UN | وانسحبت أيضا قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية في المقاطعة الاستوائية على امتداد نهر أوبانغوي من موكولو نحو بوبورو. |
Aparentemente el responsable del incidente fue el Comandante Emile Twabungu, ya que los soldados de la 95a Brigada de las FAC, con base en la región y que aparentemente cometieron esos actos, se encuentran bajo su mando. | UN | ويبدو أن القومندان إميل توابونغو مسؤول عن هذا الحادث، ومثله في ذلك جنود اللواء الخامس والتسعين التابع للقوات المسلحة الكونغولية المرابط في المنطقة، الذين يبدو أنهم اقترفوا هذه الأفعال تحت قيادته. |