"las formalidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشكليات
        
    • الإجراءات الرسمية
        
    • الإجراءات الشكلية
        
    • اتباع الطرق الرسمية
        
    • الرسميات
        
    • شكليات
        
    • الشروط الرسمية
        
    • المراعاة الواجبة لﻻجراءات
        
    • للشكليات
        
    • تسهم الإجراءات
        
    • بالإجراءات المتعلقة بالمعاهدات
        
    • تتخذ الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات
        
    • أمكننا الإستغناء
        
    • الرسميّات
        
    • لتفخيمي
        
    Estoy seguro que un hombre así puede ayudarme a evitar las formalidades. Open Subtitles أنا متأكد أن رجل مثلك بإمكانه مساعدتى على تجاوز الشكليات
    Según el texto que antecede, parece que la Corte no prestaba mucha importancia a las formalidades. UN ويبدو من هذا المقطع أن المحكمة لم تعلق كبير أهمية على الشكليات.
    Estamos ultimando las formalidades previas a la adopción de un código de protección del niño. UN واختتمنا الإجراءات الرسمية لاعتماد قانون لحماية الأطفال.
    las formalidades no permitirán la reapertura del fondo del asunto. UN ولا تسمح الإجراءات الرسمية بمراجعة الأسباب الجوهرية التي قامت عليها الدعوى.
    La propuesta ha sido aprobada recientemente por el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos y está a la espera de que termine las formalidades necesarias antes de su aplicación. UN ووافق وزير العدل والشؤون القانونية على هذه التوصية مؤخراً وهي في انتظار إتمام الإجراءات الشكلية للبدء بتنفيذها.
    Excepciones a las formalidades del llamado a licitación UN الاستثناء من اتباع الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض
    Supongo que no lo recuerdas, pero olvidamos las formalidades cuando te tiré del puente. Open Subtitles ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر
    El Grupo de Trabajo observa, no obstante, que el Gobierno no ha aportado suficientes pruebas que demuestren que se han respetados todas las formalidades procesales. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل عدم تقديم الحكومة أدلة كافية لإثبات التقيد بكل هذه الشكليات الإجرائية.
    El plenario establecerá un comité de verificación de poderes inmediatamente después de que se hayan cumplido las formalidades de apertura, que estará en funciones durante toda la reunión. UN يُنشئ الاجتماع العام لجنة لوثائق التفويض بعد الانتهاء مباشرةً من الشكليات الافتتاحية ولمدة استمرار الدورة.
    Por ser un consejo de guerra general, prescindiremos de las formalidades. Open Subtitles هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية
    Ahorremos las formalidades, Teniente. Open Subtitles انني قد تجاوزت جميع الشكليات, ايها الملازم
    ¿Podemos dejar las formalidades a un lado en privado? Open Subtitles هل بإمكاني أن أسقط الشكليات عندما نكون لوحدنا؟
    las formalidades no permitirán la reapertura del fondo del asunto. UN ولا تسمح الإجراءات الرسمية بمراجعة الأسباب الجوهرية التي قامت عليها الدعوى.
    las formalidades no permitirán la reapertura del fondo del asunto. UN ولا تسمح الإجراءات الرسمية بمراجعة الأسباب الجوهرية التي قامت عليها الدعوى.
    Damos las gracias al Secretario General por esa importante iniciativa y confiamos en que cuanto antes se completen las formalidades necesarias. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته الهامة، ونثق بأن الإجراءات الرسمية الضرورية ستكتمل في أسرع وقت ممكن.
    ¿Podemos dejar las formalidades? Open Subtitles هل يُمكننا التخلي عن الإجراءات الشكلية ؟
    - las formalidades necesarias para convertirse en Estado parte de un tratado UN - الإجراءات الشكلية اللازمة للانضمام إلى معاهدة ما
    Excepciones a las formalidades del llamado a licitación UN الاستثناء من اتباع الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض
    Tiene razón quizá sea mejor que ignoremos las formalidades. Open Subtitles أنتم على حق ،ربما يجب علينا أن نتجاهل الرسميات
    las formalidades necesarias para la ratificación del Protocolo de Montreal están en curso. UN كما أن شكليات التصديق على بروتوكول مونتريال جارية.
    No podrán aplicarse las formalidades de autorización con fines de censura. PRINCIPIO 16. COOPERACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ARCHIVO CON LOS TRIBUNALES Y LAS COMISIONES UN ولا يجوز استخدام الشروط الرسمية التي تنظم الاطلاع على السجلات، لأغراض الرقابة عليها.
    No, iré a Washington para las formalidades usuales. Open Subtitles لا, فأنا سوف اذهب الى واشنطن للشكليات المعتاده
    las formalidades aduaneras eficientes contribuyen de manera importante a la tramitación y el despacho de aduana oportunos de los bienes en tránsito. UN 23- تسهم الإجراءات الجمركية الفعالة إسهاما كبيرا في الاسراع بتجهيز وتخليص البضائع التي تمر مرورا عابرا.
    Se dispondrá lo necesario para que las formalidades se lleven a cabo en un marco solemne. UN وستتخذ الترتيبات للقيام بالإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Se dispondrá lo necesario para que las formalidades se lleven a cabo en un marco solemne. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة بحيث تتخذ الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Quizás debamos cumplir las formalidades y empezar de nuevo. Open Subtitles ربّما أمكننا الإستغناء عن الشّكليّات ونبدأ من جديد، مفهوم؟
    Así que sé exactamente qué clase de persona es, Sr. Keamy, y bien podría ahorrarse las formalidades. Open Subtitles لذا فأنا أعرف تماماً أيّ نوع من الرجال أنت، سيّد (كيمي) ويمكننا التخلّص من الرسميّات
    ¡No hagas que lo repita! ¡No necesito las formalidades! Open Subtitles لا تجعليني أكرر كلامي، لا داعي لتفخيمي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more