"las fuerzas británicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات البريطانية
        
    • للقوات البريطانية
        
    1858 en China marcó la victoria en la Guerra del Opio por las fuerzas británicas. TED عام 1858 في الصين كان الانتصار في حرب الأفيون من قبل القوات البريطانية.
    Señor, el 12º Regimiento logró detener el avance de las fuerzas británicas. Open Subtitles سيدي سيدي الفوج 12 تمكن من إيقاف تقدم القوات البريطانية
    las fuerzas británicas sirven como cascos azules desde Angola a Georgia y sólo en Bosnia hay más de 8.000 efectivos británicos. UN وأفراد القوات البريطانية يخدمون مرتدين الخوذ الزرق من أنغولا إلى جورجيا، ويبلغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ٨ فرد في البوسنة فقط.
    Incluso antes del final de la guerra fría, las fuerzas británicas sirvieron a la causa de las Naciones Unidas durante decenios. UN وحتى قبل انتهاء الحرب الباردة، كانت القوات البريطانية تخدم قضايا اﻷمم المتحدة على مدى عقود.
    El resultado del examen fue la publicación de un libro blanco en que una vez más se subrayó la importancia del despliegue rápido de las fuerzas británicas en situaciones de crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    La salida de las fuerzas británicas sin duda tendrá repercusiones sobre la reorganización de estos servicios, y sobre los riesgos que representan para la salud. UN ولا شك في أن انسحاب القوات البريطانية سيؤثر في إعادة تنظيم هذه الخدمات وفي المخاطر الصحية المرتبطة بها.
    La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las fuerzas británicas en Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las fuerzas británicas en Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفازي من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    las fuerzas británicas entraron en Chipre porque eran los `bomberos ' más cercanos que había. UN لقد ذهبت القوات البريطانية إلى قبرص لأنها كانت بمثابة أقرب `فرقة مطافئ ' متاحة.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas participan por invitación. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    Por ello, las fuerzas británicas seguían siendo soldados de Su Majestad. UN ومن ثم، ظل جنود القوات البريطانية تابعين لجلالة الملكة.
    Por ejemplo, las fuerzas británicas, en colaboración con la Guardia Nacional del Iraq y la fuerza encargada de la protección de la industria petrolífera, facilitan la seguridad en las instalaciones petrolíferas. UN فمثلا تقوم القوات البريطانية العاملة مع الحرس الوطني العراقي وقوة حماية النفط بتوفير الأمن للمنشآت النفطية.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    La expulsión de la población local por las fuerzas británicas constituye, en consecuencia, una violación de la integridad territorial de la República Argentina. UN وعليه فإن قيام القوات البريطانية بطرد السكان المحليين يشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.
    Pero en 1833 las fuerzas británicas ocuparon las islas y desalojaron a las autoridades y la población local. UN غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833، وتم إجلاء السلطات والسكان المحليين منها.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El resultado del examen fue la publicación de un Libro Blanco en el que se subrayó una vez más la importancia del rápido despliegue de las fuerzas británicas en situaciones de crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن استعراض الدفاع الاستراتيجي، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    Según la Potencia Administradora, Gibraltar y sus instalaciones sirven de base de operaciones avanzada e independiente para las fuerzas británicas en el Mediterráneo y de base de tránsito para los buques que navegan hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، يوفر جبل طارق ومرافقه قاعدة تشغيلية أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر اﻷبيض المتوسط وهو بمثابة قاعدة عبور للسفن التي في طريقها إلى الشرق اﻷوسط وأماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more