Ya se han revisado las hipótesis de planificación y pronóstico que fundamentaron esas previsiones. | UN | وقد نُقحت الآن افتراضات التخطيط والتنبؤ التي ارتكز عليها هذا التنبؤ. |
Los marcos se formulan sobre la base de las hipótesis de planificación sustantiva y de apoyo de la Misión. | UN | وقد أعدت تلك الأطر استنادا إلى افتراضات التخطيط المتعلقة بالعنصرين المذكورين. |
Por lo tanto, recomienda que se proporcione información actualizada sobre las hipótesis de planificación de la Misión a la Asamblea General para su examen de la cuestión. | UN | ولذلك، فإن اللجنة توصي بتقديم معلومات مستكملة عن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة لكي تنظر في هذه المسألة. |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة. |
las hipótesis de planificación de recursos se presentan con el presupuesto de la UNMIL. | UN | أدرجت افتراضات تخطيط الموارد في ميزانية البعثة. |
La oradora observa, sin embargo, que, en vista de la prórroga del mandato de la Misión y las demoras en el plan para liquidarla, fue necesario revisar las hipótesis de planificación para esa Misión en 2009. | UN | غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها. |
En consecuencia, las hipótesis de planificación para el despliegue de la AFISM-CAR deben examinarse cuidadosamente. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تخضع افتراضات التخطيط لنشر بعثة الدعم الدولية لدراسة دقيقة. |
las hipótesis de planificación se derivan de la orientación estratégica utilizada en la elaboración de los marcos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتُستمد افتراضات التخطيط من التوجيهات الاستراتيجية المستخدمة في وضع أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
En los párrafos 12 y 13 del informe se exponen las hipótesis de planificación. | UN | 8 - وترد افتراضات التخطيط في الفقرتين 13 و 14 من التقرير. |
las hipótesis de planificación que figuran a continuación se tuvieron en cuenta para llegar a una postura en materia de operaciones de seguridad para 2013 y años posteriores: | UN | وقد أُخذت افتراضات التخطيط الواردة أدناه في الاعتبار للتوصل إلى تحديد نهج العمليات الأمنية في عام 2013 وما بعده: |
Además, las hipótesis de planificación y las solicitudes de recursos para cada operación de mantenimiento de la paz deben basarse en los mandatos pertinentes y la situación imperante en el terreno, en lugar de reflejar recortes arbitrarios de carácter general. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن افتراضات التخطيط وطلبات الموارد الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستند إلى الولايات ذات الصلة والحالة على أرض الواقع، عوض أن تعكس تخفيضات اعتباطية في جميع الجوانب. |
las hipótesis de planificación que se enumeran a continuación se tuvieron en cuenta al definir la posición sobre operaciones de seguridad para el año 2014 y más adelante: | UN | وقد أُخِذَت افتراضات التخطيط الواردة أدناه في الاعتبار لدى تحديد وضع العمليات الأمنية لعام 2014 وما بعده. |
las hipótesis de planificación prevén un nivel sostenido de actividades sustantivas durante el período 2008/2009. | UN | 14 - تنص افتراضات التخطيط على مستوى مستدام من الأنشطة الفنية خلال الفترة 2008/2009. |
A reserva de la decisión del Consejo de Seguridad sobre la presencia de las Naciones Unidas en la zona, las hipótesis de planificación se han basado en el mandato vigente de la Misión. | UN | وبانتظار صدور قرار من مجلس الأمن بشأن تواجد الأمم المتحدة في المنطقة، استند في إعداد افتراضات التخطيط على الولاية الحالية للبعثة. |
El marco de presupuestación basada en los resultados está estrechamente relacionado con el mandato de la misión; las hipótesis de planificación y las necesidades de recursos adicionales están directamente vinculadas con los productos y los indicadores de progreso. | UN | يرتبط إطار الميزنة القائمة على النتائج في البعثة ارتباطا وثيقا بولايتها؛ وترتبط افتراضات التخطيط والاحتياجات الإضافية من الموارد ارتباطا مباشرا بالنواتج ومؤشرات الإنجاز. |
La información referente a la coordinación, las sinergias y los arreglos de apoyo compartido con los buenos oficios se recogen en el presente informe, en la sección relativa a las hipótesis de planificación | UN | وترِد معلومات متعلقة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة والمساعي الحميدة في هذا التقرير، في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط |
La información sobre las hipótesis de planificación en que se basaron las propuestas presupuestarias se describen en los párrafos 7 a 19 del proyecto de presupuesto. | UN | ١٣ - وترد المعلومات المتعلقة بافتراضات التخطيط التي تستند إليها مقترحات الميزانية في الفقرات من 7 إلى 19 من الميزانية المقترحة. |
Las principales decisiones de gestión que afectan al presupuesto de la FPNUL figuran en la sección del presente informe relativa a las hipótesis de planificación y los recursos financieros (párrs. 53 a 64). | UN | تندرج أهم قرارات الإدارة التي تؤثر على ميزانية القوة في الفرع الخاص بافتراضات التخطيط والموارد المالية في هذا التقرير (الفقرات 53 إلى 64). |
las hipótesis de planificación de los recursos de la Misión han tenido en cuenta cuestiones muy diversas; muchas de ellas están interrelacionadas y algunas aún pueden variar. | UN | ويراعي في افتراضات تخطيط الموارد بالبعثة مجموعة كبيرة من المسائل، يتشابك العديد منها، ولا يزال البعض منها من المتغيرات. |
las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la misión en el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 se describen en los párrafos 8 a 15 del informe del Secretario General. | UN | ١٥ - ويرد بيان لافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 في الفقرات من 8 إلى 15 من تقرير الأمين العام. |
Cumplida de conformidad con lo indicado en el mandato y las hipótesis de planificación y los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج |
Como consecuencia de ello, y tras un atento examen de todas las hipótesis de planificación a instancias del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, se llegó a la conclusión de que la mejor manera de proceder consistía en construir un recinto integrado que comprendiera una estructura única reforzada (para zonas comunes) y una serie de " edificios prediseñados " más pequeños para oficinas y vivienda. | UN | 121 - ونتيجة لذلك، وبعد استعراض دقيق لجميع الافتراضات المتصلة بالتخطيط التي طلبها الممثل الخاص للأمين العام للعراق، تم التوصل إلى نتيجة مفادها أن النهج الأمثل يتمثل في تشييد مجمع متكامل يضم مبنى محصنا وحيدا (للمناطق المشتركة) وسلسلة من " البنايات المسبقة الصنع " تكون أصغر حجما من أجل المكاتب وأماكن الإقامة. |
las hipótesis de planificación y las iniciativas de apoyo a la misión para el ejercicio presupuestario 2011/12 de la FNUOS se exponen en los párrafos 7 a 14 del informe del Secretario General (A/65/710). | UN | 18 - ويرد شرح لافتراضات تخطيط ومبادرات دعم البعثة المتعلقة بميزانية القوة للفترة 2011/2012 في الفقرات من 7 إلى 14 من تقرير الأمين العام (A/65/710). |
las hipótesis de planificación de los recursos que indican las decisiones de gestión más importantes relacionadas con el proyecto de presupuesto de la Operación y su ejecución se han incluido en el presupuesto | UN | أُدرجت في الميزانية افتراضات متعلقة بتخطيط الموارد تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للعملية وتنفيذها. |
las hipótesis de planificación y el calendario para la retirada se explican en los párrafos 8 a 13 del informe del Secretario General sobre el presupuesto revisado de la Misión para 2011/12 (A/66/519). | UN | 4 - وترد في الفقرات 8 إلى 13 من تقرير الأمين العام بشأن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2011/2012 (A/66/519) افتراضاتُ التخطيط والجدول الزمني للانسحاب. |
Se ha aplicado en el contexto del proyecto de presupuesto para 2008/2009, como queda de manifiesto en el marco de presupuestación basada en los resultados y en las hipótesis de planificación de recursos, que son la base para la preparación de las estimaciones de gastos. | UN | تم التنفيذ في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 كما يتجلى في إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات تخطيط الموارد التي تشكّل الأساس الذي يقوم عليه إعداد تقديرات التكاليف. |