Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
El menor porcentaje se debió a que las misiones clientes no presentaron la documentación completa de manera oportuna | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب |
:: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Esta dependencia, combinada con la estructura de gobernanza, proporciona a las misiones clientes una sólida estructura de control sobre el Centro. | UN | وهذا الاعتماد وما يلازمه من هيكل للحوكمة يوفران للبعثات المستفيدة هيكلا لممارسة الرقابة القوية على المركز. |
:: Resoluciones del Consejo de Seguridad y cambios en los mandatos de las misiones clientes | UN | :: قرارات مجلس الأمن والتغيرات التي تطرأ على ولايات البعثات المستفيدة |
En la sección V de este documento se detallan los recursos que aportará cada una de las misiones clientes del Centro. | UN | ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز. |
:: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y las funciones auxiliares de logística para las misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم، من أجل البعثات المستفيدة |
Funciones que se transferirán al Centro Regional de Servicios y funciones que permanecerán en las misiones clientes | UN | المهام التي ستُنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي والتي ستحتفظ بها البعثات المستفيدة من الخدمات |
Modalidades de prestación de servicios a las misiones clientes | UN | توضيح سبل تقديم الخدمات إلى البعثات المستفيدة منها |
Manera en que el Centro de Control puede coordinarse con las misiones clientes para mejorar la infraestructura de los aeródromos | UN | السبل التي يمكن أن يتبعها مركز المراقبة للتنسيق مع البعثات المستفيدة من الخدمات؛ بهدف تحسين الهياكل الأساسية للمطارات |
Los recursos del Centro son financiados por las misiones clientes sobre la base de una asignación proporcional a sus presupuestos aprobados. | UN | وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة. |
De manera periódica se celebran reuniones generales participativas con el personal del Centro para mantenerlo informado sobre los cambios y reforzar su identidad como un equipo que presta servicios a las misiones clientes sin preferencias; | UN | وتُعقَد لقاءات مفتوحة مع موظفي المركز لإعلامهم بالتغييرات، ولتعزيز هويتهم كفريق وحد يخدم البعثات المستفيدة بدون تحيز. |
El Centro depende de los recursos presupuestarios aprobados de las misiones clientes y su funcionamiento se sufraga con ellos. | UN | ويعتمد المركز على الموارد المعتمدة في ميزانيات البعثات المستفيدة من خدماته، فهي المصدر الذي يتلقى منه موارده. |
Capacidad de realizar movimientos de contingentes de las misiones clientes en la región africana | UN | القدرة على تنفيذ تحركات قوات البعثات المستفيدة في المنطقة الأفريقية |
Para este proceso es necesario que las misiones clientes y la Sede presten apoyo en el ámbito de la tecnología de la información. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات من البعثات المستفيدة والمقر لهذه العملية. |
El marco también incluye la responsabilidad en la gestión del Centro en nombre de las misiones clientes. | UN | ويشمل الإطار أيضا المسؤولية عن إدارة المركز بالنيابة عن البعثات المستفيدة. |
:: Resoluciones del Consejo de Seguridad y cambios en los mandatos de las misiones clientes | UN | :: قرارات مجلس الأمن وتغيير ولايات البعثات المستفيدة |
Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones, junto con la correspondiente delegación de atribuciones | UN | نقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونقلت المهام، إلى جانب أشكال تفويض السلطة ذات الصلة |
La distribución precisa de las misiones clientes entre los dos centros de servicios compartidos vendría determinada en gran medida por la ubicación del segundo centro. | UN | وسيحدِّد موقع المركز الثاني للخدمات المشتركة بدرجة كبيرة التوزيع الفعلي للبعثات المستفيدة على مركزي الخدمات المشتركة. |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة |
b) Las necesidades operacionales se prorratean entre todas las misiones clientes y se cubren dentro de las estimaciones de los gastos propuestas para cada una de ellas. | UN | (ب) وقد تم توزيع الاحتياجات التشغيلية على جميع البعثات المستفيدة بحيث تلبى من التكاليف المقدرة المقترحة لكل بعثة مستفيدة. |
Este marco se basa principalmente en el acuerdo alcanzado a nivel operacional entre la MONUSCO y las misiones clientes del Centro con respecto a la administración de este en Entebbe. | UN | ويستند هذا الإطار أساسا إلى اتفاق المستوى التنفيذي، الذي تم التوصل إليه بين البعثة والبعثات المستفيدة من المركز الإقليمي فيما يتعلق بإدارة المركز في عنتيبي. |