"las misiones permanentes de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات الدائمة لدى
        
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debería comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وينبغي، في حالة توفير محاضر خطية لهذه الجلسات، أن تحال أيضا، إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بالبريد اﻹلكتروني؛
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debería comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وينبغي، في حالة توفير محاضر خطية لهذه الجلسات، أن تحال أيضا، إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بالبريد اﻹلكتروني؛
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debe comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وينبغي، في حالة توفير محاضر خطية لهذه الجلسات، أن تحال أيضا، الى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بالبريد الالكتروني؛
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también deberá comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وإذا لزم توفير محاضر خطية لجلسات الإحاطة هذه، تحال أيضا بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también deberá comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وإذا لزم توفير محاضر خطية لجلسات الإحاطة هذه، تحال أيضا بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    En caso de que la información se haya de distribuir por escrito, también debe comunicarse a las misiones permanentes de las Naciones Unidas por correo electrónico; UN وينبغي، إذا لزم توفير محاضر خطية لجلسات الإفادة هذه، إحالتها أيضا بالبريد الالكتروني إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    Además, a juzgar por el uso efectivo de las contraseñas, éstas no se habían distribuido ampliamente entre las misiones permanentes de las Naciones Unidas acreditadas ante la Sede, la ONUG y la ONUV, por una parte, y los ministerios de relaciones exteriores y otras entidades de las administraciones nacionales, por la otra. UN وفضلا عن ذلك، أوضح الاستعمال الفعلي لكلمات السر هذه أنها لم توزع توزيعا واسعا بالقدر الكافي بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمعتمدة لدى المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا من ناحية، ووزارات الخارجية وسائر الإدارات الوطنية من ناحية أخرى.
    12. También se decidió en ese momento enviar un cuestionario similar a cada una de las misiones permanentes de las Naciones Unidas, así como a 15 organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وتقرر أيضا آنئذ إرسال استبيان مماثل الى كل بعثة من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وكذلك الى ١٥ منظمة حكومية دولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría ha elaborado distintos materiales de capacitación, que cubren aspectos generales del mantenimiento de la paz y que fueron entregados a todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a preparar la policía civil y el personal militar, de conformidad con las normas, conocimientos, prácticas y procedimientos convenidos en común, para participar en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٠٣ - وقد وضعت اﻷمانة العامة مواد تدريب مختلفة تشمل الجوانب العامة لحفظ السلام، وأصدرتها الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين. وفقا للمعايير والمهارات والممارسات واﻹجراءات الموحدة المتفق عليها ليشاركوا في بعثات حفظ السلام.
    En 1994, todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas en Nueva York o en Ginebra recibieron gratuitamente el Programa de vídeos de instrucción sobre operaciones de mantenimiento de la paz elaborado por el UNITAR. UN المجموعة التدريبية ﻷشرطة الفيديو التعليمية ٨٩ - في عام ١٩٩٤، منحت جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك و/أو جنيف نسخة مجانية من المجموعة التدريبية على حفظ السلام ﻷشرطة الفيديو التعليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Por último, la delegación de Rumania desea expresar su agradecimiento a los asesores militares de las misiones permanentes de las Naciones Unidas, que han contribuido a la reforma de la metodología utilizada para determinar los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes. UN ٤٢ - وأعرب في نهاية كلمته عن امتنان وفد بلده للمستشارين العسكريين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة الذين ساهموا في اصلاح المنهجية المتبعة في تحديد المبالغ التي تسدد مقابل المعدات التي تستخدمها القوات.
    a Respuestas recibidas al 25 de noviembre de 1996 de Representantes y Directores del FNUAP en 52 países y de las misiones permanentes de las Naciones Unidas en 10 países desarrollados. UN )أ( الاستجابات الواردة اعتبارا من ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من الممثلين/المديرين القطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ٥٢ بلدا ومن البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ﻟ ١٠ بلدان متقدمة النمو.
    La oficina de América del Norte de la UNU intensificó los esfuerzos por difundir los conocimientos y las actividades de la Universidad entre las misiones permanentes de las Naciones Unidas, funcionarios de la Organización, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas en todo el continente. UN ١٥٠ - وكثف مكتب أمريكا الشمالية لجامعة اﻷمم المتحدة جهوده المبذولة لنشر معارف وأنشطة الجامعة بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، وموظفي اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق القارة.
    En 1994, todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas en Nueva York o en Ginebra recibieron gratuitamente el Programa de vídeos de instrucción sobre operaciones de mantenimiento de la paz elaborado por el UNITAR. UN المجموعة التدريبية ﻷشرطة الفيديو التعليمية ٨٩ - في عام ١٩٩٤، منحت جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك و/أو جنيف نسخة مجانية من المجموعة التدريبية على حفظ السلام ﻷشرطة الفيديو التعليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    A este respecto y de conformidad con la resolución 52/100 de la Asamblea General, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría, tras consultar a las comisiones regionales, confeccionó un cuestionario sobre la aplicación dirigido a los gobiernos, que fue enviado a mediados de noviembre de 1998 a las misiones permanentes de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي هذا الصدد، وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، أعدت شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة، بعد تشاور مع اللجان اﻹقليمية، استبيانا موجها إلى الحكومات بشأن تنفيذ منهاج العمل. وقد أرسل الاستبيان إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Lugar de celebración Al respecto, el Copresidente remitió a todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas, en nombre del Comité Preparatorio, una carta en la que recabó su opinión y propuestas. UN 16 المكان - فيما يتعلق بالأماكن الممكنة للحدث النهائي، وجَّه الرئيس المشارك، نيابة عن اللجنة التحضيرية، رسالة إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة طالبا إبداء آرائها وتقديم مقترحات بشأن هذه المسألة.
    La publicación, titulada " Compilation of Risk Factors and Legal Norms for the Prevention of Genocide " , se elaboró a petición del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, cuya Oficina lo envió en 2011 a todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas instando a que se pusiera en práctica. UN وبناء على طلب المستشار الخاص، تم إعداد منشور بعنوان " تجميع عوامل الخطر والقواعد القانونية لمنع الإبادة الجماعية " ، قام مكتبه بإرساله في عام 2011 إلى كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، حاثا على استخدامه.
    También indicó que había iniciado actividades de extensión mediante una nota verbal dirigida a todas las misiones permanentes de las Naciones Unidas el 16 de febrero de 2006 y una comunicación de 20 de febrero de 2006 dirigida a los directores de gestión de recursos humanos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre el terreno para que atrajeran a más candidatos en esa esfera en particular. UN 101 - وذكرت أيضا أنها قامت بأنشطة اتصال من خلال توجيه مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في 16 شباط/فبراير 2006 ورسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006 إلى مديري إدارة الموارد البشرية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في الميدان من أجل اجتذاب مزيد من المرشحين في هذا المجال بالذات.
    La Secretaría de las Naciones Unidas envió una nota verbal a las misiones permanentes de las Naciones Unidas en relación con la resolución 54/113 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1999, sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, así como el informe del Secretario General sobre el tema (A/54/546) presentado a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con la resolución 53/22. UN وجهت الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مذكرة تشير إلى قرار الجمعية العامة 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، وإلى تقرير الأمين العام عن الموضوع نفسه (A/54/546) الذي قدم إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين وفقا لقرارها 53/22.
    La Secretaría de las Naciones Unidas envió una nota verbal a las misiones permanentes de las Naciones Unidas en relación con la resolución 54/113 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1999, sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, así como el informe del Secretario General sobre el tema (A/54/546) presentado a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con la resolución 53/22. UN وجهت الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مذكرة تشير إلى قرار الجمعية العامة 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، وإلى تقرير الأمين العام عن الموضوع نفسه (A/54/546) الذي قدم إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين وفقا لقرارها 53/22.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more