"las mismas oportunidades para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التساوي في فرص
        
    • تكافؤ الفرص المتاحة
        
    • الفرص نفسها
        
    • نفس فرص
        
    • فرص متكافئة للعمل
        
    • ونفس فرص
        
    :: Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN :: التساوي في فرص الحصول على المنح والإعانات الدراسية الأخرى؛
    :: Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN (ز) التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    Las palabras que implican que los hombres y las mujeres también tienen Las mismas oportunidades para realizar esos derechos y libertades tienen por objetivo lograr el pleno ejercicio por parte de las mujeres de sus derechos y libertades, y la igualdad real. UN وتهدف الإشارة إلى تكافؤ الفرص المتاحة للجنسين من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات ذات الصلة، إلى كفالة تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل تحقيق المساواة بشكل فعلي.
    El Estado reconoce a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y Las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. UN وتمنح الدولة المرأة، في الأمور المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل وتمنحها الفرص نفسها لممارسة هذه الأهلية.
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN " )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛ "
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN " )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛ "
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; UN )ز( التساوي في فرص المشاركة النشطة في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN (د) التساوي في فرص الحصول على المنح والإعانات الدراسية الأخرى؛
    2. " Ley de partidos políticos " de la República de Azerbaiyán - que prevé que la adquisición de la calidad de miembro de un partido político debe permitirse a hombres y mujeres por igual, y que deben crearse Las mismas oportunidades para ambos géneros. UN 2 - قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي ينص على وجوب فتح عضوية الأحزاب السياسية للنساء والرجال على قدم المساواة وعلى وجوب تكافؤ الفرص المتاحة لكل منها.
    d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; UN )د( الفرص نفسها للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    En muchos casos solo a último momento se pide a las delegaciones de mujeres que participen en conversaciones de paz, conferencias internacionales convocadas para promover compromisos y conferencias internacionales de donantes, por lo que no tienen Las mismas oportunidades para prepararse que los demás delegados. UN وكثيرا ما تُدعى الوفود النسائية إلى المشاركة في محادثات السلام، ومؤتمرات تقديم الالتزامات والمانحين الدولية في اللحظات الأخيرة ومن ثم لا تتاح لهن نفس فرص الاستعداد التي تتاح للوفود الأخرى.
    54. El CESCR instó a Polonia a que se asegurara de que las personas con discapacidad dispusieran de Las mismas oportunidades para tener un empleo productivo y remunerado. UN 54- دعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بولندا إلى اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على فرص متكافئة للعمل المنتج والمدر للدخل(110).
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer, en materias civiles, una capacidad jurídica idéntica a la del hombre y Las mismas oportunidades para el ejercicio de esa capacidad. UN تمنح الدول اﻷطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة ﻷهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك اﻷهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more