No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales. | UN | وعلى أي حال، لايزال الوهن الصحي موجودا ا لدى نسبة من النساء في المناطق الريفية. |
Existen también grandes diferencias entre las mujeres de zonas urbanas y zonas rurales. | UN | وهناك أيضا فروق شاسعة بين النساء في المناطق الحضرية والريفية. |
Pese a las oportunidades que se mencionan supra, las mujeres de zonas rurales de Viet Nam tienen más desventajas que los hombres. | UN | على الرغم من الفرص المذكورة أعلاه، تواجه المرأة في المناطق الريفية في فييتنام من العوائق أكثر مما يواجهه الرجل. |
Las autoridades locales llevan a cabo una serie de actividades para alentar la participación de las mujeres de zonas rurales en todas las actividades de la comunidad local. | UN | وتنفذ السلطات المحلية مختلف الأنشطة التي تهدف إلى إشراك المرأة في المناطق الريفية في جميع الأعمال المحلية للمجتمع. |
Actualmente, las tasas de uso de anticonceptivos entre las mujeres de zonas urbanas y rurales son del 74% y el 67%, respectivamente. | UN | وتبلغ حاليا نسبة استعمال موانع الحمل 74 في المائة بين نساء المناطق الحضرية و 67 في المائة بين نساء المناطق الريفية. |
Por otra parte, la tendencia general entre las mujeres de zonas rurales turcas es renunciar a sus derechos de propiedad en favor de sus hermanos, sin acudir a los tribunales. | UN | ومن ناحية أخرى فإن النزعة العامة للمرأة في المناطق الريفية بتركيا هي التنازل عن ملكيتها ﻹخوتها دون اللجوء إلى المحاكم. |
Otro ejemplo es la campaña del Ministerio de Salud para incorporar a las mujeres de zonas rurales al sistema de salud y los servicios de planificación de la familia. | UN | وهناك مثل آخر، وهو حملة وزارة الصحة لإنشاء مرافق النظام الصحي وتنظيم الصحة لخدمة النساء من المناطق الريفية. |
Medidas adoptadas en favor de las mujeres de zonas rurales | UN | التدابير المتخذة للنهوض بالمرأة في المناطق الريفية |
También prestó apoyo a la alfabetización móvil de las mujeres de zonas apartadas. | UN | ووفّرت أيضا دعما متنقلا في مجال محو الأمية يتوخى بلوغ النساء في المناطق النائية. |
Se utilizan clínicas móviles para atender a las mujeres de zonas marginales y a los pobres de las zonas urbanas. | UN | وتُستخدم العيادات المتنقلة للوصول إلى النساء في المناطق المهمشة وللفقراء في المناطق الحضرية. |
Las acciones por entidad federativa en beneficio de las mujeres de zonas rurales se detallan en el cuadro 14.10. del anexo. | UN | وترد بالتفصيل في الجدول 14-10 من المرفق التدابير التي اتخذتها الكيانات الاتحادية لصالح النساء في المناطق الريفية. |
310. las mujeres de zonas rurales viven en comunidades delimitadas por distintos contextos étnicos y culturales. | UN | 310 - وتعيش النساء في المناطق الريفية في مجتمعات محلية تتسم ببيئات عرقية وثقافية متميزة. |
El porcentaje de mujeres de zonas rurales afiliadas a los partidos es de solo el 7%, mientras que el de las mujeres de zonas urbanas es del 17%. | UN | وتنضم النساء في المناطق الريفية إلى عضوية الأحزاب في 7 في المائة من الحالات فحسب، على خلاف النساء في المدن اللاتي ينتمين إلى عضوية الأحزاب في 17 في المائة من الحالات. |
Esto ha permitido mejorar las condiciones de vida de las mujeres de zonas rurales. | UN | وذلك يساعد على تحسين حياة المرأة في المناطق الريفية. |
En 2002, las mujeres de zonas rurales constituían el 50,8% de la población total y aproximadamente el 49% de la mano de obra rural. | UN | في عام 2002، كانت المرأة في المناطق الريفية تمثل 50.8 في المائة من السكان ونحو 49 في المائة من القوة العاملة الريفية. |
Sírvanse indicar el nivel de cobertura y si los esfuerzos incluyen las mujeres de zonas rurales e indígenas. | UN | يرجى ذكر مستوى التغطية وما إذا كانت الجهود تشمل المرأة في المناطق الريفية ومن نساء الشعوب الأصلية. |
Sírvanse proporcionar información sobre cómo garantizan el derecho de las mujeres de zonas rurales a la posesión de tierras. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي يُكفل من خلالها حق المرأة في المناطق الريفية في امتلاك أرض. |
Política pública enfocada a las mujeres de zonas rurales | UN | السياسة العامة المركزة على نساء المناطق الريفية |
que tienen impacto sobre las mujeres de zonas rurales | UN | سنة الميزانية لعام 2004 لبرامج وزارة الاقتصاد التي تؤثر على نساء المناطق الريفية |
:: La capacitación puede permitir a las mujeres de zonas rurales adquirir y desarrollar las competencias y los medios para aplicar sus nuevas capacidades, ya sea dentro del establecimiento agrícola o en la economía rural en general. | UN | :: يمكن أن يسمح التدريب للمرأة في المناطق الريفية أن تحصل على المهارات والوسائل اللازمة للاستفادة من مؤهلات جديدة، سواء على المزرعة أو في الاقتصاد الريفي الأوسع نطاقا، وأن تنمي هذه المهارات. |
También propone que se dé formación como médicos a las mujeres de zonas remotas, con miras a lograr la igualdad de género en la atención de salud. | UN | واقترحت أيضا تدريب النساء من المناطق النائية كطبيبات بغية تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية. |
375. Una gran cantidad de los programas y las iniciativas en materia de salud son aplicables a las mujeres de zonas rurales y remotas. | UN | 375 - هناك مجموعة من البرامج والمبادرات في مجال الصحة تتعلق بالمرأة في المناطق الريفية والنائية. |
Con ello se proporciona un mejor cuidado preventivo de la salud a las mujeres de zonas rurales. | UN | فهذا يوفر رعاية صحية وقائية أفضل للنساء في المناطق الريفية. |
Se ruega indicar qué medidas se preparan o se están aplicando para reducir las altas tasas de analfabetismo entre la población femenina, en particular las mujeres indígenas y las mujeres de zonas rurales y minorías étnicas. | UN | يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية. |