"las mujeres en el lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في مكان
        
    • المرأة في أماكن
        
    • للمرأة في مكان
        
    • للنساء في مكان
        
    • النساء في مكان
        
    • بالنساء في مكان
        
    • والمرأة في مكان
        
    Además, en virtud del Plan se prevé la adopción de medidas para proteger la dignidad de las mujeres en el lugar de trabajo. UN وتتخذ الخطة كذلك تدابير لحماية كرامة المرأة في مكان العمل.
    Para proteger el embarazo, la maternidad, la salud y la seguridad de las mujeres en el lugar del trabajo, las disposiciones del Código del Trabajo contemplan las siguientes medidas especiales: UN وبغية حماية الحمل والأمومة والصحة وأمن المرأة في مكان العمل، تتوخى أحكام قانون العمل التدابير الخاصة التالية:
    Flandes apoya un proyecto de la OMT relativo a la discriminación de las mujeres en el lugar de trabajo en Europa central y oriental. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    El material se completa con tres temas conexos: la educación y sensibilización de las profesiones de la ayuda, la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo y el trabajo con los autores de actos de violencia. UN ويتم استكمال المواد كذلك بإضافة ثلاثة مجالات إرشادية هي: تثقيف وتوعية العاملين في مهن تقديم المساعدة، والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، والعمل مع مرتكبي أعمال العنف.
    También existen medidas afirmativas para atender las necesidades particulares de las mujeres en el lugar de trabajo. UN 218- وتوجد كذلك تدابير تصحيحية لتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في مكان العمل.
    También preocupan al Comité la discriminación contra las mujeres embarazadas y el hostigamiento sexual de que son objeto las mujeres en el lugar de trabajo. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد النساء الحوامل والمضايقة الجنسية للنساء في مكان العمل.
    c) El programa para la integración de las mujeres en el lugar de trabajo: 100 marraines pour 100 femmes (100 madrinas para 100 mujeres). UN (ج) برنامج إدماج النساء في مكان العمل: 100 راعية لــ 100 امرأة.
    La discriminación contra las mujeres en el lugar de trabajo fue uno de los muchos elementos que se incluyeron en la evaluación. UN والتمييز ضد المرأة في مكان العمل كان أحد العناصر العديدة التي أُدرجت في التقييم.
    :: Desarrollar políticas estratégicas, así como planes concretos de acción, para promover los derechos de las mujeres en el lugar de trabajo; UN :: وضع سياسات استراتيجية فضلا عن خطط عمل ملموسة لتعزيز حقوق المرأة في مكان العمل
    Apoyar la nueva legislación del Japón en favor del empoderamiento de las mujeres en el lugar de trabajo. UN إقرار التشريعات اليابانية الجديدة التي تدعم تمكين المرأة في مكان العمل.
    Pidió más información sobre las medidas destinadas a combatir la discriminación contra las mujeres en el lugar de trabajo y sobre la participación de estas en la vida pública. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    Malawi, Níger, Filipinas y la República Árabe Siria informan acerca de políticas y reformas de leyes para proteger la salud de las mujeres en el lugar de trabajo. UN وقد أفادت الجمهورية العربية السورية والفلبين وملاوي والنيجر بوجود سياسات وتنقيحات للقوانين تستهدف حماية صحة المرأة في مكان العمل.
    Por último, el Comité ha manifestado su preocupación por la discriminación contra las mujeres en el lugar de trabajo, en particular la segregación por géneros en determinados sectores, la brecha salarial entre las mujeres y los hombres y el acoso sexual. UN واختتمت كلمتها قائلة إن اللجنة قد أعربت عن القلق بشأن التمييز ضد المرأة في مكان العمل، ولا سيما الفصل بين الجنسين في قطاعات معينة، والفجوة القائمة بين أجور النساء وأجور الرجال والتحرش الجنسي.
    65. La cuestión del acoso sexual y de los malos tratos a las mujeres en el lugar de trabajo está recibiendo mayor atención de los gobiernos. UN 65- وقضية التحرش الجنسي والإساءة إلى المرأة في مكان العمل هي قضية تحظى باهتمام متزايد من جانب الحكومات.
    1.1 Eliminación de la discriminación de las mujeres en el lugar de trabajo UN 1-1- القضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل
    La combinación de trabajo y familia es un vínculo importante para aumentar la participación de las mujeres en el lugar de trabajo, por ejemplo ofreciendo suficientes instalaciones para guarderías y atención tras el horario escolar. UN ويمثل الجمع بين العمل والأسرة رابطة هامة لزيادة مشاركة المرأة في مكان العمل، وعلى سبيل المثال عن طريق توفير مرافق كافية لرعاية الطفل والراحة بعد المدرسة.
    Sírvanse indicar qué otras medidas se han adoptado o se prevé adoptar para solucionar los problemas a los que se enfrentan las mujeres en el lugar de trabajo a pesar de la ley en vigor que prohíbe la discriminación en este ámbito. UN يُرجى بيان التدابير الإضافية المتخذة أو المعتزم اتخاذها للتصدي للمشاكل التي تواجهها المرأة في مكان العمل على الرغم من وجود قانون يحظر التمييز في مكان العمل.
    El material se completa con tres aspectos conexos: la educación y sensibilización de las profesiones de la ayuda, la violencia contra las mujeres en el lugar de trabajo y el trabajo con los autores de actos de violencia. UN واستكملت المواد بثلاث مجالات إرشادية: تثقيف وتوعية القائمين على مهن تقديم المساعدة، والعنف ضد المرأة في أماكن العمل، والعمل مع مرتكبي العنف.
    Dados los profundos y drásticos cambios que afectan a la sociedad en su conjunto, la participación más equitativa de las mujeres en el lugar de trabajo requeriría cambios en la vida diaria de las personas, en particular en sus hábitos reproductivos. UN 58 - وفي ضوء التحولات العميقة والجارفة التي تؤثر في المجتمع ككل، فإن مشاركة المرأة في أماكن العمل بقدر أكبر من الإنصاف تحتاج إلى تغير في الحياة اليومية للناس، بما في ذلك عاداتهم الإنجابية.
    El papel del Organismo es administrar la Ley de igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo 1999, y mediante reglamentaciones y educación, influir sobre las organizaciones para lograr la igualdad de las mujeres en el lugar de trabajo. UN ودور الوكالة هو تنفيذ قانون تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1999، ومن خلال التنظيم والتثقيف، تشجع المنظمات على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل.
    También existen medidas afirmativas encaminadas a responder a las necesidades particulares de las mujeres en el lugar de trabajo. UN 65- وتوجد أيضاً تدابير إيجابية ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء في مكان العمل.
    Estas cifras están en consonancia con el reconocimiento generalizado de que la participación de las mujeres en el lugar de trabajo impulsa el crecimiento y el desarrollo económicos, fenómeno que ha contribuido al reciente crecimiento económico en muchos países de Asia. UN وهذه الأعداد تنسجم مع الإقرار الواسع النطاق بأن مشاركة النساء في مكان العمل تدفع قدما عجلة النمو والتنمية الاقتصاديين؛ وهي ظاهرة أسهمت في النمو الاقتصادي الذي تحقق مؤخرا في الكثير من البلدان الآسيوية.
    b) El acoso sexual de las mujeres en el lugar de trabajo y la falta de vías de recurso eficaces para las víctimas; UN (ب) التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعدم وجود سبل انتصاف فعالة متاحة للضحايا؛
    El hecho de que las disposiciones relacionadas con la igualdad de trato de los hombres y las mujeres en el lugar de trabajo estén agrupadas en una sección aparte de la Ley de igualdad de trato también demuestra que el temor anteriormente mencionado de una dilución no está justificado. UN وتجميع الأحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل في قسم مستقل لقانون المساواة في المعاملة يدل أيضاً على أن ما سبق ذكره عن الخوف من التمييع أمر لا مبرر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more