"las mujeres en la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في القوة
        
    • المرأة في قوة
        
    • المرأة في القوى
        
    • النساء في القوة
        
    • النساء في قوة
        
    • الإناث في قوة
        
    • المرأة في سوق
        
    • النساء في سوق
        
    • النساء في القوى
        
    • الإناث في القوة
        
    • للمرأة في القوة
        
    • للمرأة في القوى
        
    • للمرأة في قوة
        
    La participación de las mujeres en la fuerza laboral era escasa, y el trabajo informal en el hogar iba en aumento. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    La participación de las mujeres en la fuerza laboral era escasa, y el trabajo informal en el hogar iba en aumento. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    Las insuficiencias de los servicios de guardería afectan en gran medida a la participación de las mujeres en la fuerza laboral. UN ثم يأتي قصور مرافق رعاية الطفل ليؤثر إلى حد كبير على مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Pese a esos problemas, el desarrollo económico en los cuatro últimos años ha propiciado un aumento en la participación de las mujeres en la fuerza laboral. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Está impresionada por la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, la casi completa erradicación del analfabetismo, y la campaña para eliminar la pobreza. UN وقد أثار إعجابها مشاركة المرأة في القوى العاملة، والمحو شبه الكامل للأمية، وحملة القضاء على الفقر.
    La participación de las mujeres en la fuerza de trabajo en la región es solo del 50%, en comparación con el 80% para los hombres. UN وبلغت مشاركة النساء في القوة العاملة في المنطقة 50 في المائة فقط، مقارنة بـ 80 في المائة للرجال.
    La participación de las mujeres en la fuerza de trabajo en la región de Asia y el Pacífico era de solo el 50%, mientras que la de los hombres era del 80%. UN وبلغ معدل مشاركة النساء في قوة العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 50 في المائة فقط، في حين بلغ 80 في المائة بين الرجال.
    Desde principios del decenio de 1990 el Gobierno ha estado tomando medidas para incrementar la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN تتخذ الحكومة، منذ التسعينات تدابير لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    En su programa de transformación económica ha establecido metas relativas al aumento de la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وطبقا لبرنامجها للتحول الاقتصادي وضعت أهدافا لزيادة اشتراك المرأة في القوة العاملة.
    También creó premios para empresas respetuosas con la familia y que fomentan el papel de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وأنشأت أيضا جوائز للأعمال التجارية المواتية للأسرة والأعمال التجارية التي تعزز مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    A nivel regional, la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo ha sido variable. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت مشاركة المرأة في القوة العاملة متباينة.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    Otras medidas para la participación de las mujeres en la fuerza laboral, emprendidas por los gobiernos de los estados y los territorios UN تدابير مشاركة المرأة في قوة العمل الخاصة بحكومات الولايات والأقاليم الأخرى
    Para obtener más información acerca de las mujeres en la fuerza laboral, véanse los párrafos 9.1 a 9.65. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن المرأة في قوة العمل، انظر الفقرات 9-1 إلى 9-65.
    Asimismo, se están adoptando medidas para aumentar la presencia de las mujeres en la fuerza de trabajo y, con ello, sus posibilidades de generar ingresos. UN ويجري أيضا بذل الجهود لتحسين تواجد المرأة في القوى العاملة وزيادة فرصها لإدرار الدخل.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo siguió aumentando en forma moderada, por lo que aún es relativamente baja en la región. UN ومع أن معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة استمرت في الازدياد ببطء، ظلت هذه المعدلات منخفضة نسبياً في كل أنحاء المنطقة.
    Tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, por edad UN مشاركة النساء في القوة العاملة بحسب العمر
    A pesar de la existencia de un clima económico desfavorable, las tasas de empleo de mujeres seguían aumentando, así como la participación de las mujeres en la fuerza laboral. UN 303 - وبالرغم من المناخ الاقتصادي غير المواتي، لا تزال معدلات عمل المرأة في ارتفاع شأنها شأن نسبة اشتراك النساء في قوة العمل.
    Aunque en muchos países las tasas de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo iban aumentando, mientras que se reducían las de los hombres, esos aumentos no entrañaban mejores condiciones de trabajo. UN ومعدلات مشاركة الإناث في قوة العمل آخذة في الارتفاع في كثير من البلدان في حين تنخفض معدلات مشاركة الذكور، ولكن هذه الزيادات لم تقابلها تحسينات في ظروف العمل.
    La participación de las mujeres en la fuerza de trabajo ha aumentado en todo el mundo, en parte debido a la difusión de formas de trabajo más flexibles. UN وقد زادت مشاركة المرأة في سوق العمل في جميع أنحاء العالم، ويعود ذلك بشكل جزئي إلى انتشار أنماط عمل أكثر مرونة.
    El Comité pide al Estado Parte que resuelva los impedimentos prácticos y jurídicos con que se enfrentan las mujeres en la fuerza de trabajo, en particular a la luz del párrafo 3 del artículo 11 de la Convención. UN 89 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعالج العوائق العملية والقانونية التي تواجهها النساء في سوق العمل، لا سيما في ضوء ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية.
    La posición de las mujeres en la fuerza de trabajo en su conjunto se refleja en el indicador debido a que las mujeres se dedican predominantemente a trabajos poco calificados y no ocupan puestos directivos ni ejercen profesiones acompañadas de gran prestigio social y una alta remuneración. UN أولهما أن وضع النساء في القوى العاملة ككل ينعكس في المؤشر بسبب غلبتهن على وظائف المهارات المنخفضة وغيابهن عن اﻹدارة والمراكز الرفيعة.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo es alrededor de 9 puntos inferior a la de los hombres. UN ويقل معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة بحوالي 9 نقاط عنه بالنسبة للرجال.
    Según algunos estudios, ha disminuido considerablemente la participación efectiva de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وبينت بعض الدراسات بأن المشاركة الفعلية للمرأة في القوة العاملة قد انخفضت انخفاضا كبيرا.
    El nivel de educación general de las mujeres en la fuerza de trabajo es superior al de los hombres. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    Pese a una ligera disminución, desde 1996-1997, en la representación total de las mujeres en la fuerza de trabajo, son ahora más numerosas en el trabajo a tiempo completo y en los ascensos. UN وبرغم نقصان طفيف عن فترة 1996 - 1997 في التمثيل الشامل للمرأة في قوة العمل إلا أن تمثيلها زاد في الأعمال بدوام كامل وفي حركات الترقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more