"las naciones unidas en ginebra y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف ومكتب
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وفي
        
    • الأمم المتحدة في جنيف و
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف وما
        
    • الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وبما
        
    • الأمم المتحدة في جنيف ومن
        
    • اﻷمم المتحدة بجنيف وفي
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف أو
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ
        
    • جنيف ولم
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف وشعبة
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف ومركز
        
    • الأمم المتحدة في جنيف والرئيس
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وجميع
        
    i) Administración del personal de la CEPE, incluida la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de los Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN `1 ' إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Podría ser útil para la Oficina del Alto Comisionado la experiencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en su cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS. UN وقد تجد المفوضية أن من المفيد الاستعانة بخبرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. UN وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية.
    En 2011, el número de excepciones fue de 26 en la Sede de las Naciones Unidas, 23 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y 5 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وفي عام 2011، بلغ عدد الإعفاءات الممنوحة 26 إعفاءً في مقر الأمم المتحدة، و 23 إعفاءً في مكتب الأمم المتحدة في جنيف و 5 إعفاءات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    El contenido del informe es útil para examinar las medidas tomadas y los progresos realizados en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ofrece un material interesante para el examen de otras organizaciones con sede en Ginebra. UN وتفيـــد محتويـات التقرير في استعراض نهج العمل المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما أحرزه من تقدم، كما توفر مادة يجدر أن تنظر فيها المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    :: Servidores: Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ACNUR UN :: حواسيب خدمة الشبكة - مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    i) Administración del personal, incluidas la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN ' 1` إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Además de los seminarios de un día de duración, se realizaron seis sesiones especiales de información en la Sede, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dirigidas concretamente a directores de programas. UN وبالاقتران بحلقات العمل ومدتها يوم واحد، قُدمت ست إحاطات إعلامية بالمقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجهت بالتحديد إلى كبار مديري البرامج.
    i) Administración del personal, incluidas la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN ' 1` إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había hecho suya la idea de la Secretaría de que el diálogo activo era una tarea de coordinación permanente y había impartido instrucciones para que esa medida se adoptara en la Sede, así como en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1996، أيّدت اللجنة فكرة الأمانة العامة الداعية إلىجعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وضرورة اتخاذ هذا الإجراء في المقر وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا.
    Las conclusiones señalan que esas vacantes afectan a la eficacia en función de los costos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de las entidades a las que presta servicios. UN ما يستنتج من هذا أن هذه الشواغر تؤثر على الفعالية من حيث التكلفة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي الكيانات التي يقدم خدمات إليها.
    El 29 de noviembre de 2010 se celebró el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 68 - جرى الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في المقر في نيويورك، وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Expresa la esperanza de que se realice un esfuerzo concertado para que la ONUN, que es la única oficina administrativa de las Naciones Unidas en el mundo en desarrollo, alcance el nivel de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وأعرب عن أمله في أن تُبذل جهود متضافرة لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذي هو المكتب الإداري الوحيد للمنظمة في العالم النامي، لكي يرتقي إلى مستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف و فيينا.
    d Incluye pérdidas netas por valor de 7.000 dólares de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y un ingreso neto de 12.644 dólares procedentes de la CESPAP. UN (د) يشمل خسارة صافيها000 7 دولار من مكتب الأمم المتحدة في جنيف و إيرادات صافيها 644 12 دولارا من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    f) Un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales (categoría P-2) se encarga de las relaciones entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y más de 940 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y otros órganos u oficinas legislativas. UN )و( يقوم موظف للاتصال بالمنظمات غير الحكومية )من الرتبة ف - ٢( باقامة اتصال بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما يربو على ٩٤٠ منظمة غير حكومية ذات مجلس استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية أو المكاتب اﻷخرى.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en el ACNUR, las transacciones no siempre se presentaban al comité de contratos local o de la sede, aun cuando el valor de la adquisición lo hiciera necesario. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم تكن المعاملات تقدم دائما إلى لجنة العقود المحلية أو في المقر، وإن كانت قيمة المشتريات تتطلب ذلك.
    84. Toma nota con gran preocupación de la decisión del Secretario General de prestar temporalmente el puesto de Subsecretario General de este programa a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de sus repercusiones adversas para la ejecución del programa, y pide al Secretario General que devuelva el puesto a este programa y tome medidas urgentes para cubrir el puesto con carácter prioritario; UN 84 - تحيط علما مع القلق الشديد بقرار الأمين العام إعارة وظيفة الأمين العام المساعد التابعة لهذا البرنامج بشكل مؤقت إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وبما لذلك من آثار سلبية على تنفيذ البرنامج، وتطلب إلى الأمين العام إعادة الوظيفة إلى هذا البرنامج واتخاذ تدابير عاجلة لملء الوظيفة على سبيل الأولوية؛
    Carta de fecha 30 de noviembre de 2011 dirigida a la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos por la Representante Permanente de la Unión Europea ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y por el Representante Permanente de Polonia UN رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومن الممثل الدائم لبولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Dado que las delegaciones gubernamentales tienen representación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Sede, se ha considerado que no habría gastos de viaje o dietas asociados con su participación como miembros del foro. UN وحيث إن الوفود الحكومية ممثلة تمثيلاً دائماً في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وفي المقر، توقعت اﻷمانة أنه لن يكون ثمة نفقات سفر أو بدَلات معيشة فيما يتصل بمشاركتهم بوصفهم أعضاء في المحفل.
    a) Interpretación. Servicios de interpretación para reuniones celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en otros lugares; UN )أ( الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أو خارجه؛
    Como elemento prioritario de su programa de trabajo, la Sección continuará realizando el examen en curso de la política de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las actividades conexas de reembolso por los servicios prestados a actividades llevadas a cabo con cargo a fondos distintos de los del presupuesto ordinario. UN وسيواصل القسم، كبند ذي أولوية في برنامج عمله، استعراضه المستمر لسياسات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ هذه السياسات فيما يتعلق برد تكاليف الخدمات المقدمة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية العادية.
    a) El ACNUR se ha desvinculado de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ya no mantiene un interfaz con la estructura contable de las Naciones Unidas. UN (أ) انفصلت المفوضية عن مكتب جنيف ولم تعد تحتفظ بحلقة وصل مع هيكل المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Entre esas dependencias se incluyen los servicios generales integrados en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y las divisiones de administración de las comisiones regionales. UN وتشمل هذا الوحدات، في جملة أمور، الخدمات العامة في شعبة اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا والخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة في نيروبي وشُعب اﻹدارة في اللجان الاقليمية.
    Por otra parte, el examen comparativo de la gestión de los servicios de comedores en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC pone de manifiesto criterios dispares y poca coordinación. UN وفضلا عن ذلك، كشفت مراجعة عمليات خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومركز التجارة الدولية عن أساليب متباينة ونقص في التنسيق.
    Sr. Juan Martabit, Representante Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Presidente-Relator del Grupo de Trabajo intergubernamental encargado de formular recomendaciones sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN السيد خوان مارتابيت، ممثل شيلي الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والرئيس - المقرر لفريق العمل الحكومي الدولي المكلف بصياغة توصيات بشأن تطبيق إعلان ديربان وبرنامج عملها تطبيقا فعالا؛
    61. El Consejo decide establecer un equipo de tareas para que estudie las cuestiones previstas en los párrafos 57 a 60 supra en consulta con los representantes de los gobiernos, la Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y todos los interesados pertinentes, y presente recomendaciones concretas al Consejo en su 19º período de sesiones. UN 61 - يقرر المجلس إنشاء فرقة عمل لدراسة المسائل الوارد ذكرها في الفقرات 57 إلى 60 بالتشاور مع ممثلي الحكومات ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وجميع الجهات المعنية، ولتقديم توصيات محددة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more