"las naciones unidas y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة وحقوق
        
    Los miembros condenaron enérgicamente estos actos flagrantes de agresión realizados por Israel, que violan los principios del derecho internacional, las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos fundamentales. UN وأدان اﻷعضاء بشدة هذه اﻷعمال العدوانية الصارخة من جانب اسرائيل وهي أعمال تشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    las Naciones Unidas y los derechos humanos, 1945-1995, publicado en francés en agosto UN اﻷمم المتحدة وحقوق الانسان، ١٩٤٥-١٩٩٥، صدر بالفرنسية في آب/أغسطس
    6. Influencia de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos en las consideraciones de humanidad y las exigencias de la conciencia pública UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام
    Se le invitó a hablar sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos en la ceremonia especial de entrega de premios de derechos humanos organizada por la Asociación Argentina pro Naciones Unidas. UN ودعى المدير إلى الكلام عن `اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان` في الحفل الخاص لتوزيع جوائز حقوق اﻹنسان، الذي نظمته الرابطة اﻷرجنتينية لمناصرة اﻷمم المتحدة.
    El Director del Centro participó en un seminario organizado por la Universidad de Túnez, la Asociación Tunecina de Ciencia Política y la Fundación Conrad Adenauer, e informó a los participantes acerca de las Naciones Unidas y los derechos humanos. UN وشارك مدير المركز في حلقة دراسية نظمتها جامعة تونس، والرابطة التونسية للعلوم السياسية، ومؤسسة كونراد أديناور، وأطلع جمهور الحاضرين على أنشطة اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان.
    También celebró una sesión informativa para licenciados en derecho sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos internacionales y presidió una mesa redonda sobre tratados y derechos humanos en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva Gales del Sur. UN كما أعطى نبذة لطلاب القانون في المرحلة الجامعية العليا عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي وترأس حلقة مناقشة عن المعاهدات وحقوق اﻹنسان في كلية القانون بجامعة نيو ساوث ويلز.
    las Naciones Unidas y los derechos Humanos, 1945-1995, vol. VII (número de venta: 95.I.21) UN اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان، ١٩٤٥ - ١٩٩٥، المجلد السابع )رقم المبيع (95.I.21
    Libro Azul: las Naciones Unidas y los derechos humanos UN الكتاب اﻷزرق: اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    A pesar de las reiteradas exhortaciones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y de los pedidos formulados por el Gobierno libanés y las sociedades defensoras de los derechos humanos de todas partes del mundo y del propio Líbano, Israel todavía se niega a liberar a los prisioneros, en contravención de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos básicos. UN وعلى الرغم من النداءات المتكررة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة ومطالبات الحكومة اللبنانية وجمعيات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم وفي لبنان، لا تزال إسرائيل ترفض اﻹفراج عن السجناء منتهكة بذلك ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Verenigde Naties en Mensenrechten, [las Naciones Unidas y los derechos humanos], JASON, Magazine voor Internationales Vraagstukken, octubre/noviembre de 1985, págs. 17 a 19. UN ]اﻷمم المتحدة وحقوق الانسان[ Verenigde Naties en Mensenrechten, JASON, Magazine voor Internationale Vrangstukken, octobre-novembre 1985, p. 17 à 19.
    Después del Seminario, se celebró el 26 de septiembre de 1991 una reunión de información sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos para las organizaciones no gubernamentales rumanas. UN وأعقب الحلقة الدراسية اجتماع توجيهي للمنظمات غير الحكومية الرومانية عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان في ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    6. Influencia de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos en las consideraciones de humanidad y las exigencias UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام)١٣٥(
    las Naciones Unidas y los derechos humanos UN اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    El Centro participó también en el tercer festival sobre educación en la esfera de los derechos humanos y se encargó de la traducción al japonés del libro azul las Naciones Unidas y los derechos Humanos, 1945-1995. UN كما شارك المركز في المهرجان الثالث المعني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. وقام المركز بترجمة الكتاب اﻷزرق المعنون " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان، ١٩٤٥-١٩٩٥ " إلى اللغة اليابانية.
    las Naciones Unidas y los derechos humanos UN اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    La construcción del asentamiento en Jabal Abu Ghneim continúa, lo mismo que otras actividades en los territorios ocupados que vulneran el derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ١٦ - واختتم قائلا إن بناء المستوطنة على جبل أبو غنيم لا يزال مستمرا كما تستمر أنشطة أخرى في اﻷراضي المحتلة تنتهك القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة وحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    La edición revisada de la publicación Imagen y Realidad contendrá preguntas adicionales sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos. UN وستحتوي الطبعة المنقحة من المنشور المعنــون " Image and reality الخيال والحقيقة " أسئلة إضافية عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, en un seminario destinado a miembros de la administración pública, organizado por la Dirección General, el INSTRAW dirigió una reunión de capacitación sobre la medición y evaluación del trabajo no remunerado y sobre los instrumentos de las Naciones Unidas y los derechos humanos de la mujer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تولﱠى المعهد تنظيم دورة تدريبية بشأن قياس وتقييم العمل غير مدفوع اﻷجر وبشأن صكوك اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان للمرأة، وذلك ضمن حلقة عمل للمسؤولين الحكوميين نظمتها اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة.
    13. “Documentos informativos de las Naciones Unidas: las Naciones Unidas y los derechos humanos”, opúsculo, reimpresión (publicado en inglés en enero) UN " ورقات إحاطة عن اﻷمم المتحدة: اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " ، طبعة معادة )كانون الثاني/يناير، بالانكليزية(
    b) La Organización de las Naciones Unidas y los derechos humanos; UN )ب( اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more