"las necesidades propuestas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات المقترحة لعام
        
    • الاحتياجات المقترحة للفترة
        
    • الاحتياجات المقترحة فيما يخص
        
    • الاحتياجات المقترحة تحت
        
    • الاحتياجات المقترحة في
        
    Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. UN ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012.
    Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. UN ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012.
    En el cuadro 9 se presenta un desglose de los gastos operacionales previstos al 31 de diciembre de 2007 y se hace una comparación de las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 46 - يعرض الجدول 9 أدناه توزيعا للنفقات المسقطة تحت باب التكاليف التشغيلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    las necesidades propuestas para el ejercicio 2004/2005 se presentan en el cuadro 7. UN وترد في الجدول 7 الاحتياجات المقترحة للفترة 2004/2005.
    las necesidades propuestas para viajes oficiales del personal a fin de realizar actividades no relacionadas con la capacitación incluyen viajes dentro y fuera de la zona de la Misión, a saber: UN 183 - وتشمل الاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية تتعلق بأنشطة غير تدريبية، السفر داخل منطقة البعثة وخارجها، على النحو التالي:
    En consecuencia, en 2005 las necesidades propuestas para la División de Investigaciones con cargo a viajes oficiales ascenderían a 550.000 dólares. UN وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار.
    IS3.123 las necesidades propuestas para la plantilla del Servicio de Visitantes, que consiste en un puesto de la categoría P-2 y dos puestos del cuadro de servicios generales, reflejan la continuación de los puestos aprobados en el bienio 1996-1997. UN ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de las necesidades revisadas de recursos para el proyecto Umoja para 2012, por valor de 65.244.100 dólares, y aprobó las necesidades propuestas para 2013 por valor de 69.645.000 dólares. UN وفي الدورة السابعة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالاحتياج المنقح لمشروع أوموجا لعام 2012 البالغ 100 244 65 دولار، ووافقت على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار.
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en 2001 (A/55/643); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات المقترحة لعام 2001 لتمويل المحكمة (A/55/643)؛
    En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. الجدول 3
    En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    En el cuadro 15 se ofrece un desglose de los gastos operacionales por objeto de gastos y una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 75 - يورد الجدول 15 تحليلا للتكاليف التشغيلية حسب وجه الإنفاق ويتيح إمكانية المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد المعتمدة لعام 2007. الجدول 15
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se había aplicado a las necesidades propuestas para 2009 una tasa de vacantes del 20% para el personal de contratación internacional y del 10% para el personal de contratación nacional. UN 78 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً بأنه جرى تطبيق عامل شواغر على الاحتياجات المقترحة لعام 2009 يبلغ بالنسبة للموظفين الدوليين 20 في المائة وبالنسبة للموظفين الوطنيين 10 في المائة.
    27. En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    34. En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    46. En el cuadro 9 se presenta un desglose de los gastos operacionales previstos al 31 de diciembre de 2007 y se hace una comparación de las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 46 - يعرض الجدول 9 أدناه توزيعا للنفقات المسقطة تحت باب التكاليف التشغيلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد الموافق عليها لعام 2007.
    75. En el cuadro 15 se ofrece un desglose de los gastos operacionales previstos bajo el rubro de gastos operacionales a 31 de diciembre de 2007 y una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية. 75 - ويرد في الجدول 15 تحليل للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    La Comisión Consultiva recomienda que las necesidades propuestas para 2011 por valor de 281.600 dólares con cargo a la sección 23, Derechos humanos, se cubran con los recursos ya consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب الاحتياجات المقترحة لعام 2011 البالغة 600 281 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، في حدود الموارد المعتمدة بالفعل للميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    23. Toma nota de las necesidades revisadas de recursos para el proyecto Umoja para 2012, por valor de 65.244.100 dólares, y aprueba las necesidades propuestas para 2013 por valor de 69.645.000 dólares; UN 23 - تحيط علما بالاحتياج المنقح اللازم لمشروع أوموجا في عام 2012 ومبلغه 100 244 65 دولار، وتوافق على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار؛
    las necesidades propuestas para 2006/2007 se basan en la cuantía de gastos ya efectuados (1.256.000 dólares) en concepto de apoyo y desarrollo de Galaxy. UN الاحتياجات المقترحة للفترة 2006/2007 مبنية على مستوى النفقات السـابق، وقـدره 000 256 1 دولار لدعم وتطوير نظام غالاكسي.
    las necesidades propuestas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 incluyen una partida para 406 puestos, que representan un aumento de seis respecto de la plantilla autorizada actual. UN ٢ - وتشمل الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ تمويل ٤٠٦ وظائف، مما يشكل زيادة بست وظائف عن مستوى التوظيف الحالي المأذون به.
    las necesidades propuestas para viajes oficiales del personal a fin de realizar actividades no relacionadas con la capacitación incluyen viajes dentro y fuera de la zona de la Misión, a saber: UN 210 - وتشمل الاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية لا تتعلق بالتدريب، السفر داخل منطقة البعثة وخارجها، على النحو التالي:
    Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se aplique una reducción del 10% a las necesidades propuestas para viajes oficiales en la Oficina del Asesor Especial sobre el Yemen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة.
    IS3.123 las necesidades propuestas para la plantilla del Servicio de Visitantes, que consiste en un puesto de la categoría P-2 y dos puestos del cuadro de servicios generales, reflejan la continuación de los puestos aprobados en el bienio 1996-1997. UN ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more