Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
Por consiguiente, no resulta claro para la Comisión qué factores determinaron los cambios en 2011 y las necesidades propuestas para 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
En el cuadro 9 se presenta un desglose de los gastos operacionales previstos al 31 de diciembre de 2007 y se hace una comparación de las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 46 - يعرض الجدول 9 أدناه توزيعا للنفقات المسقطة تحت باب التكاليف التشغيلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
las necesidades propuestas para el ejercicio 2004/2005 se presentan en el cuadro 7. | UN | وترد في الجدول 7 الاحتياجات المقترحة للفترة 2004/2005. |
las necesidades propuestas para viajes oficiales del personal a fin de realizar actividades no relacionadas con la capacitación incluyen viajes dentro y fuera de la zona de la Misión, a saber: | UN | 183 - وتشمل الاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية تتعلق بأنشطة غير تدريبية، السفر داخل منطقة البعثة وخارجها، على النحو التالي: |
En consecuencia, en 2005 las necesidades propuestas para la División de Investigaciones con cargo a viajes oficiales ascenderían a 550.000 dólares. | UN | وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار. |
IS3.123 las necesidades propuestas para la plantilla del Servicio de Visitantes, que consiste en un puesto de la categoría P-2 y dos puestos del cuadro de servicios generales, reflejan la continuación de los puestos aprobados en el bienio 1996-1997. | UN | ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de las necesidades revisadas de recursos para el proyecto Umoja para 2012, por valor de 65.244.100 dólares, y aprobó las necesidades propuestas para 2013 por valor de 69.645.000 dólares. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالاحتياج المنقح لمشروع أوموجا لعام 2012 البالغ 100 244 65 دولار، ووافقت على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار. |
c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en 2001 (A/55/643); | UN | (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات المقترحة لعام 2001 لتمويل المحكمة (A/55/643)؛ |
En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. الجدول 3 |
En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para2007. | UN | 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
En el cuadro 15 se ofrece un desglose de los gastos operacionales por objeto de gastos y una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 75 - يورد الجدول 15 تحليلا للتكاليف التشغيلية حسب وجه الإنفاق ويتيح إمكانية المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد المعتمدة لعام 2007. الجدول 15 |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se había aplicado a las necesidades propuestas para 2009 una tasa de vacantes del 20% para el personal de contratación internacional y del 10% para el personal de contratación nacional. | UN | 78 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً بأنه جرى تطبيق عامل شواغر على الاحتياجات المقترحة لعام 2009 يبلغ بالنسبة للموظفين الدوليين 20 في المائة وبالنسبة للموظفين الوطنيين 10 في المائة. |
27. En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
34. En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
46. En el cuadro 9 se presenta un desglose de los gastos operacionales previstos al 31 de diciembre de 2007 y se hace una comparación de las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | 46 - يعرض الجدول 9 أدناه توزيعا للنفقات المسقطة تحت باب التكاليف التشغيلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد الموافق عليها لعام 2007. |
75. En el cuadro 15 se ofrece un desglose de los gastos operacionales previstos bajo el rubro de gastos operacionales a 31 de diciembre de 2007 y una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. | UN | تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية. 75 - ويرد في الجدول 15 تحليل للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد المعتمدة لعام 2007. |
La Comisión Consultiva recomienda que las necesidades propuestas para 2011 por valor de 281.600 dólares con cargo a la sección 23, Derechos humanos, se cubran con los recursos ya consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب الاحتياجات المقترحة لعام 2011 البالغة 600 281 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، في حدود الموارد المعتمدة بالفعل للميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011. |
23. Toma nota de las necesidades revisadas de recursos para el proyecto Umoja para 2012, por valor de 65.244.100 dólares, y aprueba las necesidades propuestas para 2013 por valor de 69.645.000 dólares; | UN | 23 - تحيط علما بالاحتياج المنقح اللازم لمشروع أوموجا في عام 2012 ومبلغه 100 244 65 دولار، وتوافق على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار؛ |
las necesidades propuestas para 2006/2007 se basan en la cuantía de gastos ya efectuados (1.256.000 dólares) en concepto de apoyo y desarrollo de Galaxy. | UN | الاحتياجات المقترحة للفترة 2006/2007 مبنية على مستوى النفقات السـابق، وقـدره 000 256 1 دولار لدعم وتطوير نظام غالاكسي. |
las necesidades propuestas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 incluyen una partida para 406 puestos, que representan un aumento de seis respecto de la plantilla autorizada actual. | UN | ٢ - وتشمل الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ تمويل ٤٠٦ وظائف، مما يشكل زيادة بست وظائف عن مستوى التوظيف الحالي المأذون به. |
las necesidades propuestas para viajes oficiales del personal a fin de realizar actividades no relacionadas con la capacitación incluyen viajes dentro y fuera de la zona de la Misión, a saber: | UN | 210 - وتشمل الاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية لا تتعلق بالتدريب، السفر داخل منطقة البعثة وخارجها، على النحو التالي: |
Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se aplique una reducción del 10% a las necesidades propuestas para viajes oficiales en la Oficina del Asesor Especial sobre el Yemen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن بنسبة 10 في المائة. |
IS3.123 las necesidades propuestas para la plantilla del Servicio de Visitantes, que consiste en un puesto de la categoría P-2 y dos puestos del cuadro de servicios generales, reflejan la continuación de los puestos aprobados en el bienio 1996-1997. | UN | ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |