"las normas contables" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير المحاسبية
        
    • للمعايير المحاسبية
        
    • بالمعايير المحاسبية
        
    • معايير المحاسبة
        
    • للسياسات المحاسبية
        
    • لمعايير المحاسبة
        
    • والمعايير المحاسبية
        
    • بمعايير المحاسبة
        
    • القواعد المحاسبية
        
    • للسياسة المحاسبية
        
    • ومعايير المحاسبة
        
    • قواعد المحاسبة
        
    • المعايير الحسابية
        
    • المبادئ المحاسبية
        
    • قوانين المحاسبة
        
    El PNUD se ha comprometido a resolver plenamente esta cuestión en el curso de su aplicación de las Normas Contables Internacionales. UN وقد تعهد البرنامج الإنمائي الآن بالتصدي لهذا الأمر على نحو تام أثناء تطبيقه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, el PNUD también había establecido un nuevo equipo encargado exclusivamente de la aplicación de las Normas Contables. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ البرنامج الإنمائي فريقا جديدا مخصصا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Las valoraciones basadas en otras normas distintas a las Normas Contables pueden arrojar resultados diferentes. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Los estados financieros de la Oficina se preparan en todos sus aspectos sustanciales de conformidad con las Normas Contables del sistema de las Naciones Unidas. UN يجرى إعداد البيانات المالية للمكتب، من جميع الجوانب المادية، وفقا للمعايير المحاسبية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones reiteraron que el cumplimiento de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) debería seguir siendo una prioridad de la Oficina. UN وأكد عدد من الوفود من جديد أن التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ينبغي أن يظل أولوية بالنسبة إلى المفوضية.
    También debería prestarse atención a la asistencia en la esfera de las Normas Contables y la enseñanza de la contabilidad y otras actividades conexas. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً للمساعدة في مجال معايير المحاسبة وتعليم المحاسبة وما يتصل بذلك من اﻷنشطة؛
    Finalmente, la Junta ha velado por que la información relativa a la gestión del efectivo se presentara de acuerdo con las Normas Contables ordinarias. UN وأخيرا حرص المجلس على أن يأخذ عرض المعلومات المتعلقة بحالة الخزينة في الاعتبار المعايير المحاسبية المشتركة واحترامها.
    · evaluar críticamente y aplicar las Normas Contables pertinentes mediante un estudio de las prácticas contables convencionales y alternativas UN :: نقد المعايير المحاسبية وتطبيق الملائم منها عن طريق دراسة الممارسات المحاسبية التقليدية والبديلة
    Dicha política es conforme al principio de convergencia de las Normas Contables. UN وتتماشى هذه السياسة مع مبدأ تقارب المعايير المحاسبية.
    La segunda cuestión dejaría de tener validez una vez que se observaran las Normas Contables internacionales del sector público a partir de 2010. UN أما المسألة الثانية، فهي في سبيلها إلى التلاشي مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من عام 2010.
    No debe subestimarse el efecto de esos dos factores sobre la aplicación de las Normas Contables internacionales del sector público (IPSAS). UN ولا ينبغي التقليل من شأن أثر هذين العاملين على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Con ese fin, apoyó la aprobación de las Normas Contables internacionales del sector público. UN وأضافت أن الوفد قام لهذا الغرض بدعم تبني المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    - Informe sobre la aplicación de las Normas Contables del sector público (IPSAS) UN تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Sin embargo, no han podido mantenerse a la par de la rápida evolución de las Normas Contables. UN غير أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لم تتمكن من مواكبة التغير السريع في المعايير المحاسبية.
    Comparación de las Normas Contables brasileñas y las NIIF UN مقارنة المعايير المحاسبية البرازيلية بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Como resultado de ello, las Normas Contables no siguen el ritmo de los cambios en el entorno comercial. UN ونتيجة لذلك، لا تساير المعايير المحاسبية التغيرات التي تشهدها البيئة التجارية.
    Los estados financieros de la Oficina se preparan en todos sus aspectos sustanciales de conformidad con las Normas Contables del sistema de las Naciones Unidas. UN يجري إعداد البيانات المالية للمكتب، من جميع الجوانب الفنية، وفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة.
    En la actualidad, los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan de conformidad con las Normas Contables del sistema de las Naciones Unidas. UN تعد البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se aprobaron 30 políticas y prácticas contables armonizadas y ajustadas a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público para el sistema de las Naciones Unidas UN واعتمدت 30 سياسة وممارسة محاسبية منسقة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لكي تتبعها منظومة الأمم المتحدة
    Se ha llevado a cabo la evaluación inicial del enfoque relativo a la capacitación en las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN وأُنجز تقييم أولي للنهج المتبع في التدريب المتصل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    También debería prestarse atención a la asistencia en la esfera de las Normas Contables y la educación en contabilidad y otras actividades conexas; UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً للمساعدة في مجال معايير المحاسبة وتعليم المحاسبة وما يتصل بذلك من اﻷنشطة؛
    La nota 2 describe las Normas Contables seguidas en la preparación de los estados. UN والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات.
    Además, se efectuaron otras reclasificaciones y cambios en la presentación a fin de reflejar mejor la naturaleza de las operaciones y/o ajustarse mejor a las Normas Contables. UN وقد اضطلع بإعادات تصنيف وتغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    Dichas normas se crearon para asegurar una aplicación coherente de los principios y las Normas Contables en toda la Organización. UN وقد وضعت هذه المعايير لتحقيق التطبيق المتساوق للمبادئ والمعايير المحاسبية على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    :: La DDF deberá cumplir las Normas Contables internacionalmente reconocidas. UN :: لا بد أن تفي هيئة التنمية الحرجية بمعايير المحاسبة المعترف بها دوليا.
    Desempeña un importante papel en la observancia de las Normas Contables y está facultado legalmente para establecer los requisitos y otorgar la titulación de auditor público. UN وتؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بإنفاذ القواعد المحاسبية وهي مخولة قانوناً منح صفة مراجع حسابات قانوني وتحديد شروطها.
    De conformidad con las Normas Contables de la División del Sector Privado, podrá establecerse un ajuste para las cuentas por cobrar cuya recaudación se considera dudosa. UN ووفقا للسياسة المحاسبية لشعبة القطاع الخاص، يمكن تخصيص اعتماد لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها.
    Este tratamiento deberá seguir armonizándose con las Normas Contables de las empresas internacionales. UN ويلزم مواصلة المواءمة بين هذا الإجراء ومعايير المحاسبة التجارية الدولية.
    16. Por ejemplo, en algunos casos las Normas Contables permiten que la dirección se aparte del costo histórico y presente ciertos activos basándose en el valor justo. UN 16- وعلى سبيل المثال، تتيح قواعد المحاسبة للإدارة، في بعض الحالات، الانحراف عن التكلفة الاعتيادية وعرض بعض الأصول مقومة على أساس قيمتها المنصفة.
    Tras la recomendación del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) acerca de las Normas Contables comunes para las organizaciones y la presentación armonizada de los estados financieros, el PNUD adoptó el formato recomendado para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995. UN ٦ - تبعا لتوصية أصدرتها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المعايير الحسابية الموحدة المشتركة بين المنظمات والعرض المنسق للبيانات المالية اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الشكل الموصى به لفترة السنتين المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La comprobación incluye además una evaluación de las Normas Contables empleadas, de las estimaciones significativas hechas por el Director Ejecutivo y de la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المطبقة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما.
    Por lo general, deben consultarse las Normas Contables y tributarias internas para determinar si los permisos y créditos de emisión han de tratarse como productos básicos o activos intangibles. UN وبصفة عامة، يجب الرجوع إلى قوانين المحاسبة والضرائب المحلية للتأكد مما إذا كان ينبغي التعامل مع هذه التراخيص والأرصدة باعتبارها سلعا أساسية أم أصولا غير مادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more