Al 31 de diciembre de 2006, las obligaciones por liquidar ascendían a 23.000 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 23 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
las obligaciones por liquidar ascendían a 249.00 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 249 دولار. |
En lo referente a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, había 11 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.542.000 dólares. | UN | أما فيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، فلم تزل هناك 11 مطالبة معلقة وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 542 1 دولار. |
De este total, las obligaciones por liquidar ascendían aproximadamente a 3,2 millones de dólares. | UN | ومن هذا المجموع، بلغت الالتزامات غير المصفاة ٣,٢ ملايين دولار. |
Tras averiguación, se informó a la Comisión Consultiva de que las obligaciones por liquidar ascendían al 30 de septiembre de 2003 a 14.520.000 dólares. | UN | 12 - وعلمت اللجنة، بعد الاستفسار، أن قيمة الالتزامات غير المصفاة بلغت 000 520 14 دولار، في 30 أيلول/سبتمبر 2003. |
A fines de 2011 las obligaciones por liquidar ascendían a 140 millones de dólares. | UN | وصلت الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2011 إلى مبلغ 140 مليون دولار. |
las obligaciones por liquidar ascendían a 150.000 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 150 مليون دولار. |
las obligaciones por liquidar ascendían a 249.000 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 249 دولار. |
No había reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 20.000 dólares. | UN | ولا توجد أي طلبات معلقة بهذا الخصوص وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 20 دولار. |
las obligaciones por liquidar ascendían a 139.700 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 700 139 دولار. |
las obligaciones por liquidar ascendían a 139.700 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة 700 139 دولار. |
Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 28 de febrero de 2006 se habían pagado 5.246.000 dólares en relación con 149 reclamaciones, había dos reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.598.000 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دفع حتى 28 شباط/فبراير 2006 مبلغ 000 246 5 دولار فيما يتعلق بـ 149 مطالبة، وبقيت مطالبـتان قيد النظر، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 598 1 دولار. |
Al 28 de febrero de 2001, las obligaciones por liquidar ascendían a 273.401.641 dólares. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2001، بلغت الالتزامات غير المصفاة 641 401 273 دولارا. |
No había reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 6.423.200 dólares. | UN | ولا توجد أي مطالبات معلَّقة، بينما بلغت الالتزامات غير المصفاة 200 423 6 دولار. |
Al 31 de diciembre de 2009, las obligaciones por liquidar ascendían a 1.580 millones de dólares y representaban el 17% del total de los gastos. | UN | 77 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الالتزامات غير المصفاة 1.58 بليون دولار ومثلت 17 في المائة من مجموع النفقات. |
A la misma fecha, las obligaciones por liquidar ascendían a 7.700 dólares. | UN | وتبلغ قيمة الالتزامات غير المصفاة 700 7 دولار في التاريخ نفسه. |
En cuando a las indemnizaciones por muerte e incapacidad, había 17 reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.276.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجـز، كانـت هناك 17 مطالبة لم يُبت فيها وبلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 400 276 1 دولار. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 31 de marzo de 2004 se habían abonado 100.000 dólares correspondientes a dos reclamaciones, no quedaban reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 581.000 dólares. | UN | وفي ما يتصل بتعويضات الوفاة والعجز تم حتى 31 آذار/مارس 2004 تسديــــد مبلــغ 000 100 دولار مقابل مطالبتين، وليس ثمة مطالبات تنتظر البت فيها وبلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 000 581 دولار. |
Al 31 de diciembre de 2005 las obligaciones por liquidar ascendían a 7.098.000 dólares. | UN | 29 - وصلت الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى مبلغ قدره 000 098 7 دولار. |
Al hacer indagaciones, la Comisión Consultiva averiguó que se había informado de que, al 31 de diciembre de 1999, las obligaciones por liquidar ascendían a 13.316.672 dólares. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية بعد التحري أن الالتزامات غير المصفاة بلغت 672 316 13 دولار فـــــي 31 كانـــــون الأول/ديسمبــــر 1999. |
En lo relativo al equipo de propiedad de los contingentes, se informó a la Comisión de que, al 31 de enero de 2001, se había reembolsado la suma de 7,1 millones de dólares y el monto adeudado estimado era de 11,2 millones de dólares, en tanto que las obligaciones por liquidar ascendían a 4,1 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة بأنه تم، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، تسديد مبلغ قدره 7.1 ملايين دولار وكان المبلغ المطلوب دفعه 11.2 مليون دولار، في حين بلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة 4.1 ملايين دولار. |
En lo tocante a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 31 de diciembre de 2000 se habían pagado 53.164.968 dólares en relación con 620 solicitudes, la suma para las solicitudes pendientes se elevaba a 394.949 dólares, de los que 260.359 estaban retenidos en cuentas por pagar, y las obligaciones por liquidar ascendían a 369.427 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغ ما جرى دفعه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 ما قيمته 968 164 53 دولارا لقاء 620 مطالبة، وكانت قيمة المطالبات التي لم تدفع تبلغ 949 394 دولارا، منها مبلغ 359 260 دولارا مسجل في الحسابات المستحقة الدفع، وكانت الالتزامات غير المصفاة تبلغ 427 369 دولارا. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que el 28 de febrero de 2003 las obligaciones por liquidar ascendían a 15 millones de dólares, lo cual supone una mejora. | UN | وبعد استعلام اللجنة عن الأمر، أُبلغت بأن الالتزامات المصفاة بلغت حتى 28 شباط/فبراير 2003 ما قدره 15 مليون دولار، وهو ما يمثل تحسنا. |