En los párrafos siguientes, la Comisión comenta algunas de las observaciones y recomendaciones de la Junta. | UN | وفي الفقرة أدناه، تعلِّق اللجنة على عدد من ملاحظات المجلس وتوصياته. |
La respuesta del OOPS a las observaciones y recomendaciones de la Junta se consignan en el cuerpo principal del informe. | UN | ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير. |
Las respuestas del UNITAR a las observaciones y recomendaciones de la Junta se presentan en el cuerpo del informe cuando corresponde. | UN | وترد في متن التقرير، حسب الاقتضاء، ردود المعهد على ملاحظات المجلس وتوصياته. |
Salvo algunas pequeñas diferencias, sus opiniones y recomendaciones son complementarias de las observaciones y recomendaciones de la Junta. | UN | وآراؤها وتوصياتها، فيما عدا اختلافات ثانوية، تعتبر مكملة لملاحظات المجلس وتوصياته. |
las observaciones y recomendaciones de la Junta fueron examinadas con la Administración, a cuyas opiniones se ha dado la debida respuesta en el presente informe. | UN | وقد نوقشت ملاحظات وتوصيات المجلس مع الإدارة، التي يعالج هذا التقرير آراءها على النحو المناسب. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre la gestión de los recursos humanos e insta a la Administración a que asegure su aplicación sin demora. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء. |
La Comisión estima que las observaciones y recomendaciones de la Junta aportan elementos de juicio importantes en cuanto a las cuestiones de recursos y de gestión vinculadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترى اللجنة أن ملاحظات المجلس وتوصياته توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام. |
las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre la formulación y gestión del presupuesto figuran en los párrafos 63 a 86 de su informe. | UN | وترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن وضع الميزانية وإدارتها في الفقرات 63 إلى 86 من تقريره. |
las observaciones y recomendaciones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el presente informe. | UN | 4 - ونوقشت ملاحظات المجلس وتوصياته مع الإدارة التي يبين هذا التقرير آراءها على النحو المناسب. |
La Comisión hará otros comentarios y se basará en las observaciones y recomendaciones de la Junta en el marco de su examen de las cuestiones de gestión de los recursos humanos durante su período de sesiones en curso. | UN | وسوف تبدي اللجنة مزيدا من التعليقات مستفيدة من ملاحظات المجلس وتوصياته في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال دورتها الحالية. |
En su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, la Comisión Consultiva había coincidido con las observaciones y recomendaciones de la Junta a ese respecto. | UN | 2010-2011، مع ملاحظات المجلس وتوصياته في هذا الصدد. |
La Comisión recuerda su opinión de que las observaciones y recomendaciones de la Junta ofrecen información importante sobre los recursos y las cuestiones de gestión en relación con el mantenimiento de la paz. | UN | وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن ملاحظات المجلس وتوصياته توفر أفكارا هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في مجال حفظ السلام. |
las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre la gestión de las adquisiciones y los contratos figuran en los párrafos 31 a 44 de su informe. | UN | 8 - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة المشتريات والعقود في الفقرات 31 إلى 44 من تقريره. |
las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre la Oficina Regional de Adquisiciones figuran en los párrafos 45 a 62 de su informe. | UN | 10 - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن مكتب المشتريات الإقليمي في الفقرات 45 إلى 62 من تقريره. |
24. las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre la administración de activos figuran en los párrafos 17 a 30 de su informe. | UN | إدارة الأصول ٢٤ - ترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الأصول في الفقرات 17 إلى 30 من تقريره. |
La Comisión Consultiva estima que las observaciones y recomendaciones de la Junta aportan elementos de juicio valiosos en cuanto a la utilización de recursos y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 6 - تعتبر اللجنة الاستشارية أن ملاحظات المجلس وتوصياته تقدم أفكاراً قيمة بشأن استخدام الموارد وإدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En la medida necesaria, la Comisión Consultiva hará un seguimiento de las observaciones y recomendaciones de la Junta cuando examine los presupuestos bienales de otras entidades de las Naciones Unidas para el próximo ejercicio fiscal. | UN | وستقوم اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، بمتابعة ما تم بالنسبة لملاحظات المجلس وتوصياته أثناء استعراضها لميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة. |
La Comisión hará un seguimiento, según proceda, de las observaciones y recomendaciones de la Junta durante su examen de los presupuestos bienales de otras entidades de las Naciones Unidas para el próximo ejercicio económico. | UN | وستقوم اللجنة، حسب الاقتضاء، بمتابعة ما تم بالنسبة لملاحظات المجلس وتوصياته أثناء استعراضها لميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة. |
La Comisión Consultiva observa que el informe de la Junta de Auditores contiene un resumen de las opiniones de la Administración en respuesta a las observaciones y recomendaciones de la Junta. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات يشمل ملخصا لآراء الإدارة في استجابة لملاحظات المجلس وتوصياته. |
La Comisión se suma a las observaciones y recomendaciones de la Junta al respecto. | UN | واللجنة توافق على ملاحظات وتوصيات المجلس في هذا الصدد. |
La Comisión estima que las observaciones y recomendaciones de la Junta aportan elementos de juicio importantes en cuanto a las cuestiones de recursos y de gestión vinculadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترى اللجنة أن ملاحظات وتوصيات المجلس توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام. |