"las opiniones del relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • آراء المقرر
        
    • بآراء المقرر
        
    • وجهات نظر المقرر
        
    • آراء المقرِّرة
        
    • لآراء المقرر
        
    Su delegación espera con interés escuchar las opiniones del Relator Especial sobre esta cuestión. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى معرفة آراء المقرر الخاص بشأن تلك المسألة.
    La delegación de la República Democrática del Congo desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre ese tema. UN وأضاف أن وفده يود معرفة آراء المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    En cambio, en él se describen las opiniones del Relator Especial sobre cómo ejercer su mandato y qué problemas convendría abordar. UN بل يعرض آراء المقرر الخاص بشأن منحى تطوير الولاية والمسائل التي ينبغي التصدي لها في إطارها.
    Acogería con satisfacción las opiniones del Relator Especial sobre las perspectivas de éxito de la Convención Nacional, teniendo en cuenta el cambio producido en la dirigencia. UN وأنه يرحّب بآراء المقرر الخاص بشأن آفاق نجاحها، على ضوء التغيير في القيادة.
    las opiniones del Relator Especial se han dado a conocer a la población por medio de contactos periódicos con los medios de comunicación. UN ونقلت وجهات نظر المقرر الخاص إلى الجمهور عن طريق اتصالات منتظمة بوسائل اﻹعلام.
    Está interesado en oír las opiniones del Relator Especial sobre esta cuestión. UN وأضاف أنه يهمه أن يستمع إلى آراء المقرِّرة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Se expresó también apoyo a las opiniones del Relator Especial que destacaban la necesidad de abordar el proyecto globalmente, para hacer resaltar la articulación de las diferentes partes y las relaciones entre los diferentes artículos. UN وأُعرب عن التأييد أيضاً لآراء المقرر الخاص التي تؤكد ضرورة اتباع نهج كلي بغية تحديد العلاقات بين مختلف مواد مشاريع المواد وأبوابها.
    También es importante tener en cuenta las opiniones del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN كما أنه من المهم مراعاة آراء المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Las observaciones finales recogen las cuestiones acordadas por el Comité, pero no las opiniones del Relator a título individual. UN وتعكس الملاحظات الختامية المسائل التي تتفق عليها اللجنة، ولا تعكس آراء المقرر القطري للبلد.
    Al respecto, desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre el modo en que podría imprimirse más eficacia a los mecanismos de consulta previa. UN وفي هذا الصدد، أبدت رغبتها في معرفة آراء المقرر الخاص بشأن كيفية زيادة فاعلية آليات التشاور المسبق.
    La delegación de la oradora desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre la mejor manera de lograr la participación de la sociedad civil en los procedimientos de reparación. UN ويرغب الوفد الذي ترأسه في معرفة آراء المقرر الخاص بشأن أفضل طريقة لإشراك المجتمع المدني في إجراءات الجبر.
    El orador desearía conocer las opiniones del Relator Especial sobre la situación de la inversión extranjera. UN وأبدى اهتمامه بالتعرف على آراء المقرر الخاص بشأن حالة الاستثمار الأجنبي.
    las opiniones del Relator Especial aparecieron con regularidad en la prensa croata, e hicieron efectivamente de la misión uno de los órganos analíticos más destacados sobre las cuestiones de derechos humanos en la República. UN ووردت آراء المقرر الخاص بانتظام في الصحافة الكرواتية مما جعل من البعثة أحد أشهر اﻷجهزة التحليلية المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان في الجمهورية.
    las opiniones del Relator Especial aparecieron con regularidad en la prensa croata, e hicieron efectivamente de la misión uno de los órganos analíticos más destacados sobre las cuestiones de derechos humanos en la República. UN ووردت آراء المقرر الخاص بانتظام في الصحافة الكرواتية مما جعل من البعثة أحد أشهر اﻷجهزة التحليلية المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان في الجمهورية.
    En ese sentido, está de acuerdo con las opiniones del Relator Especial. UN وأيد في هذا الصدد آراء المقرر الخاص.
    Desearía conocer las opiniones del Relator Especial acerca de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y sobre si contribuirá a garantizar el reconocimiento de esos pueblos y a combatir la discriminación, la exclusión y la intolerancia. UN وقالت إنها تود الاستماع إلى آراء المقرر الخاص بشأن الإعلان المعني بحقوق الشعوب الأصلية وما إذا كان سيساعد على كفالة الاعتراف بالشعوب الأصلية ومحاربة العنصرية والإقصاء والتعصب.
    El hecho de que el Comité esté en la actualidad de acuerdo con las opiniones del Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional no significa necesariamente que los Estados partes no puedan tener sus propias ideas. UN وأردفت قائلة إن كون اللجنة متفقة الآن مع آراء المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لا يعني بالضرورة أن الدول لن تكون لها وجهات نظرها الخاصة.
    Por otro lado, las opiniones del Relator, que debe ser imparcial, objetivo e íntegro, están tan politizadas que es sorprendente que se le mantuviera en el cargo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن آراء المقرر الخاص قد تعرضت لقدر كبير من التسييس، مما يدعو إلى الدهشة بسبب الإبقاء عليه، مع أن من المفترض فيه أن يتسم بالحياد والموضوعية والنزاهة.
    A su delegación le inquieta la reaparición del extremismo y de la violencia contra los migrantes y acogerá favorablemente las opiniones del Relator Especial sobre la manera de abordar esos casos y de poner fin a la impunidad que los rodea. UN وأضافت أن وفدها قلق إزاء انبعاث التطرف والعنف ضد المهاجرين، ويرحب بآراء المقرر الخاص بشأن معالجة مثل هذه الحالات ووضع حد للإفلات من العقاب المحيط بها.
    las opiniones del Relator Especial se han dado a conocer a la población por medio de contactos periódicos con los medios de comunicación. UN ونقلت وجهات نظر المقرر الخاص إلى الجمهور عن طريق اتصالات منتظمة بوسائل اﻹعلام.
    33. Desea igualmente oír las opiniones del Relator Especial sobre la forma en que las empresas multinacionales y la comunidad internacional pueden contribuir a introducir transformaciones en la lucha para eliminar la violencia contra la mujer. UN 33 - وقال إنه يود أيضاً أن يستمع إلى آراء المقرِّرة الخاصة حول كيفية مساهمة الشركات المتعددة الجنسيات والمجتمع الدولي في إحداث تغييرات جوهرية في الحرب من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    El Sr. La Yifan (China), después de hacer suyas las opiniones del Relator Especial en relación con la contribución del derecho a la salud a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, dice que desea que el informe sea útil para los profesionales de la salud en su país y encomia al Relator Especial por centrarse en su próximo informe en la salud mental, cuestión importante a juicio de la delegación de China. UN 40 - السيد لا إيفان (الصين): أعرب عن تأييده لآراء المقرر الخاص بشأن إسهام الحق في الصحة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأعرب عن أمله في أن يستفيد من التقرير المهنيون في مجال الصحة في بلده وعن الأمل في أن يخصص المقرر الخاص تقريره التالي للصحة العقلية، وهو موضوع مهم في نظر الوفد الصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more