Generalmente, el personal de las organizaciones beneficiarias es gente muy trabajadora y abnegada, que suele ofrecer su tiempo de forma voluntaria o trabajar por una remuneración mínima. | UN | ويعمل موظفو المنظمات المستفيدة من المنح عادةً بتفانٍ وإخلاص، وغالباً ما يتبرعون بوقتهم أو يعملون لقاء تعويضٍ زهيد. |
las organizaciones beneficiarias llevarán a cabo actividades de educación en derechos humanos durante un período de ocho meses. | UN | وتقوم المنظمات المستفيدة بتنفيذ أنشطة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان خلال فترة ثمانية أشهر. |
Una vez aprobadas por el Alto Comisionado de Derechos Humanos, en nombre del Secretario General, se informa a las organizaciones beneficiarias el pago de las subvenciones durante el verano, y de las posibles condiciones conexas. | UN | وبعد موافقة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان باسم اﻷمين العام، على اﻹعانات يتم إبلاغ المنظمات المستفيدة بدفع اﻹعانات خلال فصل الصيف وبالشروط المرتبطة بها. |
:: Planificación participativa de las organizaciones beneficiarias en la elaboración de diagnósticos y planes comunales de manejo de recursos naturales, | UN | :: التخطيط التشاركي للمنظمات المستفيدة في إعداد تشخيصات وخطط مجتمعية لإدارة الموارد الطبيعية؛ |
Tales visitas permitieron también explicar con más detalle a las organizaciones beneficiarias cuáles eran las exigencias del Fondo en materia de informes descriptivos, financieros y de auditoría sobre la utilización de las subvenciones y responder a sus preguntas. | UN | وقد أتاحت هذه الزيارات أيضا تقديم توضيحات أكثر تفصيلا للمنظمات المستفيدة عن مقتضيات الصندوق المتعلقة بالتقارير السردية والمالية ومراجعات الحسابات المتعلقة باستخدام الإعانات ومن الرد على استفساراتها. |
Se invitó a las organizaciones beneficiarias de las cinco regiones geográficas a que informaran a los donantes sobre sus actividades, ilustrando así el efecto directo que tiene el Fondo en las vidas de las víctimas que reciben ayuda. | UN | ودعيت المنظمات المستفيدة من المناطق الجغرافية الخمس إلى إحاطة المانحين بأنشطتها، وبذا أوضحت الوقع المباشر لنشاط الصندوق على حياة الضحايا الجاري مساعدتهم. |
Se invita a los donantes que contribuyen al programa de expertos asociados de las Naciones Unidas a considerar la posibilidad de incluir a la UNCTAD entre las organizaciones beneficiarias del programa. | UN | وقد يرغب مانحون آخرون مشاركون في برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين في النظر في إدراج الأونكتاد كمنظمة من المنظمات المستفيدة من البرنامج. |
En el marco de esas misiones se celebraron reuniones con las organizaciones beneficiarias, las organizaciones asociadas, los beneficiarios primarios y secundarios y los principales interesados y se visitaron los principales lugares donde había proyectos en marcha. | UN | وشملت هذه البعثات عقد اجتماعات مع المنظمات المستفيدة من المنح والمنظمات الشريكة والجهات المستفيدة الرئيسية والثانوية وأصحاب المصلحة الرئيسيين، وزيارات لمواقع المشاريع الرئيسية. |
Pago de las subvenciones. Se solicita a las organizaciones beneficiarias que aprueben todas las condiciones que se imponen a la subvención como la de presentar en un plazo determinado descripciones e informes financieros sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - سداد المنح: يطلب إلى المنظمات المستفيدة أن تعتمد جميع الشروط المرتبطة بالمنح مثل تقديم تقارير وصفية ومالية بشأن استخدام المنح في غضون موعد نهائي معين. |
La secretaría examina todas las descripciones e informes financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير الوصفية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Pago de las subvenciones: se solicita a las organizaciones beneficiarias que aprueben todas las condiciones que se imponen a la subvención como la de presentar en un plazo determinado descripciones e informes financieros sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - سداد المنح: يطلب إلى المنظمات المستفيدة أن تعتمد جميع الشروط المرتبطة بالمنح مثل تقديم تقارير سردية ومالية بشأن استخدام المنح في غضون موعد نهائي معين. |
Supervisión: la secretaría examina todas las descripciones e informes financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Pago de las subvenciones: se solicita a las organizaciones beneficiarias que aprueben todas las condiciones que se imponen a la subvención como la de presentar en un plazo determinado informes descriptivos y financieros sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - سداد المنح: يطلب إلى المنظمات المستفيدة أن تعتمد جميع الشروط المرتبطة بالمنح مثل تقديم تقارير سردية ومالية بشأن استخدام المنح في غضون موعد نهائي معين. |
Supervisión: la secretaría examina todos los informes descriptivos y financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Se solicita a las organizaciones beneficiarias que aprueben todas las condiciones que se imponen a la subvención, como la de presentar en un plazo determinado informes descriptivos y financieros sobre la utilización de las subvenciones. | UN | 8 - ويطلب من المنظمات المستفيدة الموافقة على جميع الشروط المرتبطة بالمنح، مثل تقديم تقارير سردية ومالية عن استخدام المنح خلال فترة زمنية محددة. |
La secretaría examina todos los informes descriptivos y financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
En un primer momento se registraron retrasos en relación con el desembolso de los recursos del Fondo, lo que planteó dificultades tanto a las organizaciones beneficiarias como a la propia secretaría del Fondo. | UN | 62 - شهد الصندوق المركزي في بادئ الأمر تأخيرات شابت عملية صرف الاعتمادات وطرحت تحديات للمنظمات المستفيدة بل ولأمانة الصندوق نفسه أيضا. |
La Junta también examinó las solicitudes de financiación y formuló recomendaciones sobre las subvenciones que se concederían a las organizaciones beneficiarias para el período comprendido entre enero y diciembre de 2012. | UN | وفحص المجلس أيضاً طلبات تمويل وقدم توصيات بشأن المنح المقرر صرفها للمنظمات المستفيدة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La Junta examinó las solicitudes de financiación y formuló recomendaciones sobre las subvenciones que se habrían de conceder a las organizaciones beneficiarias para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2013. | UN | ونظر المجلس في طلبات التمويل وقدم توصيات بشأن المنح المقرر تخصيصها للمنظمات المستفيدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2013. |
En el presente informe se exponen las recomendaciones adoptadas por la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura en su 22° período de sesiones, aprobadas por el Secretario General, sobre las subvenciones concedidas a las organizaciones beneficiarias en función de las contribuciones recibidas entre mayo de 2002 y mayo de 2003. | UN | ويستعرض هذا التقرير التوصيات التي اعتمدها مجلس الأمناء في دورته الثانية والعشرين، وأقرها الأمين العام. وتتعلق بالإعانات الممنوحة للمنظمات المستفيدة على أساس التبرعات المقدمة في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى أيار/مايو 2003. |
La Junta también examinó las solicitudes de financiación y formuló recomendaciones sobre las subvenciones que se concederían a las organizaciones beneficiarias para el período comprendido entre enero y diciembre de 2012. | UN | ونظر المجلس أيضاً في طلبات التمويل وقدم توصيات بشأن المنح المزمع توزيعها على المؤسسات المستفيدة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |