"las pérdidas financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخسائر المالية
        
    • خسائر التمويل
        
    • خسائر مالية
        
    • الخسارة المالية
        
    • لخسائر التمويل
        
    • بالخسائر المالية
        
    • الخسائر المادية
        
    • المبالغ المالية المفقودة
        
    • للخسارة المالية
        
    • والخسائر المالية
        
    • تمويل الخسائر
        
    • أي خسائر تمويل
        
    • لتمويل الخسائر
        
    La Administración no pudo determinar las pérdidas financieras correspondientes a ocho casos, uno de los cuales todavía se estaba investigando. UN ولم تستطع اﻹدارة تحديد الخسائر المالية المتعلقة ﺑ ٨ حالات، واحدة منها كانت لا تزال قيد التحقيق.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة.
    Además, la víctima podía reclamar una indemnización por las pérdidas financieras que hubiera sufrido. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجوز للضحية طلب تعويض عن الخسائر المالية.
    8. En las pérdidas financieras directas se incluyen las derivadas de la financiación del " valor añadido involuntario " UN 8- خسائر التمويل المباشرة قد تشتمل على خسائر ناشئة عن تمويل عملية " التحسين القسري "
    10. las pérdidas financieras directas se derivan de la financiación de diversos tipos de pérdidas UN خسائر التمويل المباشرة الناشئة عن تمويل مختلف أنواع الخسائر
    En 3 casos no pudieron cuantificarse las pérdidas financieras por que las juntas de investigaciones aún estaban realizando su labor y en los 26 casos restantes no hubo pérdidas financieras. UN وفي ثلاث من هذه الحالات، لم يتيسر تقييم الخسائر المالية ﻷن هذه الحالات كانت قيد التحقيق من قبل مجالس التحقيق، ولم يتم تكبد خسائر مالية في اﻟ ٢٦ حالة المتبقية.
    Nadie tiene el número exacto, pero las pérdidas financieras llegan a millones. Open Subtitles لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين
    En los cinco casos restantes, todavía se estaban realizando investigaciones para determinar las pérdidas financieras. UN وفي الحالات الخمس المتبقية، ما زالت التحقيقات جارية لتحديد الخسائر المالية.
    las pérdidas financieras provocadas por el cierre se calculan en 7 millones de dólares por día. UN وتقدر الخسائر المالية اليومية نتيجة اﻹغلاق والحصار بحوالي ٧ ملايين دولار.
    las pérdidas financieras sufridas por el sector del transporte y de las comunicaciones se pueden desglosar de la manera siguiente: Institución Monto de las pérdidas UN ويمكن بيان حجم الخسائر المالية التي تكبدها قطاع المواصلات والنقل موضحة في الجدول التالي: القطاع
    Cuadro resumido por sector de las pérdidas financieras resultantes de UN إجمالي حجم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة
    Además, la víctima podía reclamar una indemnización por las pérdidas financieras que hubiera sufrido. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجوز للضحية طلب تعويض عن الخسائر المالية.
    Preocupan a la delegación de Cuba las pérdidas financieras que ocasionan a la Organización las irregularidades en la gestión. UN ٤٠ - وأعربت عن قلق وفدها بشأن الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء المخالفات اﻹدارية.
    Como en la práctica la suma de 500 se desembolsó para sustituir el edificio, las pérdidas financieras directas comprenden los costos de financiar estos 500 durante el período indicado en los párrafos 152 a 158 supra. UN وبما أن المبلغ 500 كان قد أنفق، بالفعل، لاستبدال المبنى، فقد شملت خسائر التمويل المباشرة تكاليف التمويل المقدرة بالمبلغ 500 عن الفترة الوارد وصفها في الفقرات من 152 إلى 158 أعلاه.
    También se dispone de pruebas de la magnitud de las pérdidas financieras directas a partir de esta fecha. UN وتبين الأدلة أيضاً حجم خسائر التمويل المباشرة بدءاً من ذلك التاريخ فصاعداً.
    Por consiguiente, los costos de sustitución de esos ingresos se incluyen en las pérdidas financieras directas del Gobierno. UN وبناءً عليه، فإن تكاليف استبدال هذا الدخل تكون مشمولة في خسائر التمويل المباشرة للحكومة.
    El Grupo ha hecho sus recomendaciones para las pérdidas financieras sufridas con respecto al total de la necesidad no satisfecha de fondos efectivamente financiada. UN وقدم الفريق توصياته بشأن خسائر التمويل المتكبدة فيما يتصل بفجوة التمويل الكلية التي تم سدُّها فعلاً.
    las pérdidas financieras sufridas en la financiación en estas pérdidas directas se indemnizarán mediante el mecanismo previsto en la decisión 16 del Consejo de Administración. UN وسيعوض عن خسائر التمويل المتكبدة في تمويل تلك الخسائر المباشرة عن طريق آلية المقرر 16 الذي اتخذه مجلس الإدارة.
    las pérdidas financieras sufridas por la Empresa Socialista de Puertos ascendieron a unos 23.500.000 dólares, lo cual corresponde a los ingresos que habría percibido por servicios de carga y descarga. Tampoco pudo procurarse la maquinaria, las piezas de repuesto ni el equipo de funcionamiento y de mantenimiento que necesitaba. UN تكبدت الشركة الاشتراكية للموانئ خسائر مالية بلغت حوالي 000.00 500 23 دولار كانت تتحصل عليها كعوائد خدمات ومناولة بالإضافة إلى عدم تمكنها من الحصول على الآليات وقطع الغيار ومعدات التشغيل والصيانة.
    La indemnización se pagaba por las pérdidas financieras y por el perjuicio moral. UN وأن التعويض يدفع في حالة الخسارة المالية واﻷذى النفسي.
    G. Cuantificación de las pérdidas financieras directas UN زاي- التحديد الكمي لخسائر التمويل المباشرة
    La OSSI reconoce que los daños no se miden exclusivamente por las pérdidas financieras, aunque este es uno de los componentes que determinan el cálculo. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأذى لا يقاس بالخسائر المالية وحدها، رغم أنها جزء من معايير الحساب
    La Comisión Consultiva opina que las pérdidas financieras y los retrasos en la ejecución de los programas a que se hace referencia en el párrafo anterior se podían haber evitado en gran parte, sino totalmente, si se hubiera informado a la Comisión tal como lo había pedido. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان يمكن تفادي قدر كبير من الخسائر المادية والتأخيرات في تنفيذ البرامج المذكورة في الفقرة السابقة، إن لم يكن كلها، لو تم إبلاغها كما هو مطلوب.
    5. Pide además al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para recuperar las pérdidas financieras y de otro tipo y que adopte medidas apropiadas para prevenir el fraude, la corrupción, la mala gestión y las faltas de conducta; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لاسترداد المبالغ المالية المفقودة وغير ذلك من المفقودات وأن يتخذ التدابير المناسبة لمنع حدوث الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك؛
    156. En la notificación hecha en virtud del el artículo 34 se pidió al reclamante que explicase la naturaleza exacta de las pérdidas financieras sufridas como resultado de la supuesta reducción de transferencias y remesas de particulares. UN 156- طلب من الجهة المطالبة في الإشعار بموجب المادة 34 أن تشرح الطابع الدقيق للخسارة المالية التي تكبدتها نتيجة للانخفاض المزعوم في التحويلات والحوالات البريدية الخاصة.
    A continuación figuran los detalles relativos a los daños materiales y las pérdidas financieras que se registraron en este sector. UN يمكن استعراض حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية لﻷثار المترتبة في هذا القطاع على النحو التالي:
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pérdidas financieras sufridas en la financiación de las pérdidas directas se produjeron a partir de las fechas de los gastos relativos a las pérdidas subyacentes durante el período de gastos, y recomienda una indemnización por pérdidas financieras directas desde esta fecha en adelante. UN وبناء على هذا، اعتبر الفريق تواريخ الإنفاق لتمويل الخسائر الأصلية ذات الصلة التي وقعت أثناء فترة الإنفاق بأنها نقطة بداية خسائر التمويل المتكبدة جراء تمويل الخسائر المباشرة، وأوصى بالتعويض عن خسائر التمويل المباشرة اعتباراً من ذلك التاريخ.
    Si las funciones no son las mismas, o no son prácticamente iguales, el Grupo considera que los gastos no se desembolsaron para financiar pérdidas directas, por lo que no ha recomendado que se indemnicen las pérdidas financieras eventuales resultantes de dichos gastos. UN وإذا لم تكن الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، يعتبر الفريق أن النفقات لم تصرف في تمويل خسائر مباشرة، ولم يقدم توصية بالتعويض عن أي خسائر تمويل نجمت عن تلك النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more