"las partes de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجزاء
        
    • للأطراف في
        
    • الأطراف من المنطقة
        
    • وأجزاء
        
    • تلك الأجزاء من
        
    • فأجزاء المطالبات
        
    • ثم تطرح الأجزاء
        
    • تعير الدول الأطراف في
        
    • الأطراف للتقارير التوضيحية
        
    • الأجزاء من إعلان
        
    • للأطراف من منطقة
        
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، المعتمدة لاحقا، للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، المعتمدة لاحقا، للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فاذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    Además, necesitamos una hoja de ruta para la 15ª conferencia de las partes de la Convención, que se celebrará en Copenhague dentro de dos años, y un acuerdo sobre un tratado global posterior al período del primer compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وأبعد من ذلك، نحتاج إلى خارطة طريق نحو المؤتمر الخامس عشر للأطراف في الاتفاقية، المزمع عقده بكوبنهاغن في غضون عامين، كما نحتاج إلى اتفاق عالمي يبدأ حيث تنتهي فترة الالتزام الأوّلي لبروتوكول كيوتو.
    las partes de la subregión no han adoptado medida alguna para alinear su PASR con la Estrategia, ni están realizando, en este momento, ninguna actividad de aplicación. UN على أن الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ أي إجراء لمواءمة برنامج عملها دون الإقليمي مع الاستراتيجية ولا يوجد في الوقت الحاضر أي مسعى لتنفيذ البرنامج.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فاذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas serán luego sometidas a votación en conjunto. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي يجري اقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas serán luego sometidas a votación en conjunto. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري اقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    También es muy importante recordar las partes de la Convención que tratan las zonas que están fuera de la jurisdicción nacional. UN ومن المهم جدا كذلك ذكر أجزاء الاتفاقية التي تعنى بالمناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Cumbre para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، تطرح على المؤتمر أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للبت فيها في مجموعها.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Cumbre para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، تطرح على المؤتمر أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للبت فيها في مجموعها.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فاذا قبل اقتراح التجزئة، تُطرح فيما بعد أجزاء المقترح التي اعتمدت للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas serán luego sometidas a votación en conjunto. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري اقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas serán luego sometidas a votación en conjunto. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي يجري اقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se sometarán a la Conferencia para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة.
    2010 Coordinador del equipo negociador de México ante la 16ª Conferencia de las partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y en la sexta Conferencia de las Partes del Protocolo de Kyoto. UN 2010 منسق فريق التفاوض المكسيكي إلى المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمؤتمر السادس للأطراف المعقود بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Además de sus responsabilidades, de proporcionar apoyo político a las partes de la región, continúa desempeñando su importante función de coordinador de todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno y manteniendo contactos con la comunidad de donantes, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes. UN فإلى جانب مسؤولياته المتعلقة بتوفير الدعم السياسي للأطراف في المنطقة، ظل يعمل كمركز تنسيق هام لجميع كيانات الأمم المتحدة العاملة على أرض الواقع، وظل على اتصال بدوائر المانحين والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى.
    26. El PASR fue aprobado por las partes de la subregión en 2001. UN 26- أقرت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية برنامج العمل دون الإقليمي في عام 2001.
    El Gobernador se encarga de aplicar las leyes de los Estados Unidos y las partes de la Constitución de los Estados Unidos aplicables a Samoa Americana, así como el código y los decretos de Samoa Americana. UN والحاكم مسؤول عن تنفيذ قوانين الولايات المتحدة وأجزاء دستور الولايات المتحدة المنطبقة على ساموا اﻷمريكية، فضلا عن قانون ساموا اﻷمريكية والقواعد التنفيذية.
    El Tribunal Constitucional recomendó que las partes de la denuncia sobre las que no tenía competencia fuesen dirigidas a los órganos administrativos adecuados de la República Checa. UN وأوصت المحكمة الدستورية بأن تتناول الجهات الإدارية المختصة في الجمهورية التشيكية تلك الأجزاء من الشكوى التي ليس لها اختصاص النظر فيها.
    La línea que separa estas partes de las demás se denomina " el nivel de importancia relativa " , de forma que las partes de la reclamación que están por encima son " relativamente importantes " y las que están por debajo " relativamente no importantes " . UN والخط الفاصل بين هذه الأجزاء وغيرها يُطلق عليه " مستوى الأهمية النسبية " ، فأجزاء المطالبات التي تكون فوق مستوى الأهمية النسبية يطلق عليها " هامة نسبياً " والأجزاء التي تكون أدناه يطلق عليها " غير هامة نسبياً " .
    las partes de la propuesta que hayan sido aprobadas serán luego sometidas a votación en conjunto; si todas las partes dispositivas de una propuesta fueran rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. UN ثم تطرح الأجزاء التي اعتمدت من المقترح للتصويت عليها مجتمعة، وإذا رفضت جميع أجزاء المنطوق في أحد المقترحات اعتبر المقترح في جملته مرفوضا.
    En el cuadro se indica el estado de la presentación por las partes de la información relativa a las exenciones en 2012 de conformidad con la decisión VIII/9. UN ويتضمن الجدول معلومات عن حالة تقديم الأطراف للتقارير التوضيحية عن الإعفاءات لعام 2012 وفقاً للمقرر 8/9.
    La Relatora Especial alienta a los Estados a que aprovechen la oportunidad que ofrece el proceso de Examen de Durban para dar un nuevo impulso a sus acciones encaminadas a poner en práctica las partes de la DPAD que tienen por finalidad mejorar la protección de la mujer y la niña. UN وشجعت المقررة الدول على اغتنام فرصة عملية ديربان الاستعراضية لإعطاء دفعة جديدة لجهودها الرامية إلى تنفيذ الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان الهادفة إلى تحسين حماية النساء والأطفال.
    Los siete representantes correspondientes al grupo de Partes que operen al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se distribuirán de la siguiente manera: dos representantes de las partes de la región de África, dos representantes de las partes de la región de Asia y el Pacífico, dos representantes de las partes de la región de América Latina y el Caribe y uno de las partes de la región de Europa oriental y Asia central. UN وتوزع المقاعد السبعة المخصصة لمجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على النحو التالي: مقعدان للأطراف من المنطقة الإفريقية، ومقعدان للأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقعدان للأطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ومقعد واحد للأطراف من منطقة شرقي أوروبا وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more