"las piedras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحجار
        
    • الحجارة
        
    • الصخور
        
    • أحجار
        
    • الاحجار
        
    • حجر
        
    • حجارة
        
    • الحجاره
        
    • العقيق
        
    • والأحجار
        
    • حجرا
        
    • اللبنات التي
        
    • الحصى
        
    • للصخور
        
    • قطع الماس
        
    En Madagascar, se exportan ilegalmente casi todas las piedras preciosas extraídas cada año cuyo valor asciende a 400 millones de dólares. UN أما في مدغشقر، فتكاد كل الأحجار الكريمة المستخرجة سنويا، البالغة قيمتها 400 مليون دولار، تُصدَّر بشكل غير قانوني.
    Cada vez, definiendo una nueva ruta, cambiando el orden de las piedras falsas. Open Subtitles , كل دورة تبين طريق جديد . تغير مكان الأحجار الخطرة
    Es un asfalto poroso, como dije, así que solo tiene una pequeña cantidad de adherente entre las piedras. TED إنه إسفلت مسامي، كما قلت، و بالتالي سيتواجد فقط كمية صغيرة من الإسمنت بين الحجارة
    Al mover las piedras apareció esta araña cangrejo enfrentándose con un escarabajo. TED وبتحريك الصخور من مكانها نجد عنكبوت السلطعون تتصارع مع الخنفساء.
    La promoción de los derechos humanos constituye una de las piedras angulares de la política exterior del Canadá. UN يمثل تعزيــــز حقوق اﻹنسان حجرا من أحجار الزاوية في السياسة الخارجيـــة الكندية.
    Dije que tengo las piedras y que no negociaré por tu hija. Open Subtitles قلت له أنا لدى الاحجار وأريد أن أتفاوض بشأن أبنتك
    Los he elegido para esta misión vital porque las piedras que, de niños, arrojaron a los tanques israelíes fallaron. Open Subtitles لقد اخترتك للقيام بهذه المهمة الحيوية لأن كل حجر رميته على الدبابات وأنت صغير،، قد غاب
    Se tuvo por insuficiente la queja de que las piedras estaban en general erróneamente etiquetadas. UN ورأت المحكمة أن الشكوى من أن الأحجار موسومة وسما خاطئا على وجه العموم ليست كافية.
    Los comerciantes venden luego a corredores autorizados de Sierra Leona las piedras que han comprado o las envían de contrabando a otros lugares de África occidental. UN ثم يقوم التجار ببيع الأحجار التي يشترونها إلى تجار مرخصين في سيراليون أو يهربون الأحجار إلى أماكن أخرى في غرب أفريقيا.
    Ha mejorado el volumen de las exportaciones y especialmente la calidad de las piedras que ingresan al sistema, y eso produce considerables ingresos impositivos para el Gobierno central. UN وقد تحسن حجم الصادرات وبخاصة نوعية الأحجار التي تدخل عن طريق النظام مما يوفر إيرادات ضريبية هامة للحكومة المركزية.
    El volumen de exportaciones sigue aumentando, aunque ha empeorado la calidad de las piedras que entran en el sistema. UN وما زال حجم الصادرات آخذا في الازدياد بالرغم من التدهور الذي طرأ على نوعية الأحجار التي تدخل في إطار هذا النظام.
    Hay cosas de las que no sé nada, no miro debajo de las piedras y en mi fábrica no ha habido ninguna huelga hasta ahora. Open Subtitles هناك أشياء لا أعرف شيئا عنها ، أنا لا تتحول الحجارة فوق ، وحتى الآن عمال بلادي لم تكن لديهم الإضراب.
    Trituramos las piedras Sagradas... y de nuevo brillan... en nuestra pintura de guerra. Open Subtitles لقد سحق الحجارة المقدسة. ومرة أخرى أنها تألق في الطلاء حربنا.
    Todas las piedras de ese patio... fueron transportadas de algún monasterio en Sevilla. Open Subtitles كُلّ الحجارة في ذلك الفناءِ سَحبت مِنْ بَعْض الديرِ في إشبيلية.
    La Tierra extrae CO2 del aire de manera natural mediante el agua de mar, el suelo, las plantas e incluso las piedras. TED الآن، تقوم الأرض بشكل طبيعي بإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء عن طريق مياه البحر والتربة والنباتات وحتى الصخور.
    ¿No oyes como las piedras están destrozando los bajos de tu coche? Open Subtitles هل تستمع إلى تلك الصخور التي تحطم سيارتك من الأسفل؟
    Los observadores bajaron de su vehículo y comenzaron a quitar las piedras, cuando se oyó un disparo. UN ونزل المراقبون من المركبة، وعندما بدأوا يزيحون الصخور أطلق عيار ناري.
    La reparación y sustitución de las piedras y bloques de remate de cemento costarán 39.000 dólares. UN وسيتكلف إصلاح واستبدال أحجار وكتل اﻹفريز الخرسانيــة ٠٠٠ ٣٩ دولار.
    Me acaban de asignar la custodia de las piedras, Riley no se aguanta de pie. Open Subtitles لقد قمت فقد بوضع الاحجار بسبب أن ريلى لم يقف على أرجله الأن
    Las dos partes consideran que la esfera económica constituye una de las piedras angulares de sus relaciones mutuas con miras a intensificar su interés en el logro de una paz justa, duradera y general. UN يعتبر الطرفان الميدان الاقتصادي حجر الزاوية في علاقاتهما المتبادلة بهدف تعزيز اهتمامهما بتحقيق سلام عادل ودائم وشامل.
    Como ocurre hoy en Angola, cuando se están pasando de contrabando las piedras más grandes y de mejor calidad, los valores registrados son superiores al valor medio corriente por quilate para ese país. UN وحيث يجري، كما هو الحال في أنغولا حاليا، تهريب حجارة هي أفضل نوعية وأكبر حجما، فإن قيمتها المسجلة هي أعلى من متوسط القيمة العادية للقيراط في ذلك البلد.
    Rabí dime, si tú eres el campesino y nosotros somos las piedras, ¿qué es la semilla? Open Subtitles إذا كنت أنت الفلاح و نحن الحجاره ما هي البذور ؟
    Dijo que las piedras élficas pertenecían a su padre. Pero incluso él no creía que fueran mágicas. Open Subtitles قال إن العقيق كان لوالده، لكن حتى الجنيّ لم يصدّق أنه سحريّ.
    Algunos conflictos contemporáneos graves se caracterizan por el comercio ilegal de armas y recursos como el petróleo y las piedras preciosas, a menudo explotado por intereses comerciales de dudosa reputación. UN وتميز عدد من الصراعات الحرجة المعاصرة بتجارة غير نظامية في الأسلحة والسلع الثمينة مثل النفط والأحجار الكريمة التي غالبا ما تستغلها مصالح تجارية سيئة السمعة.
    19. Tales prescripciones para los encuentros de los europeos con los pueblos indígenas fueron las piedras angulares del sistema de principios y normas aplicados a los encuentros entre todos los pueblos del mundo. UN ٩١- وهذه التشخيصات، للمواجهات اﻷوروبية مع الشعوب اﻷصلية كانت اللبنات التي أقيم عليها نظام من المبادئ والقواعد الناظمة للمواجهات بين كافة شعوب العالم.
    Para el fin de que si creo que, de lo contrario, morirá a menos que lo abra sobre el pubis y le quite las piedras. Open Subtitles أنه سيموت إن لم نحدث شقاً فوق عظم العانة لإخراج الحصى
    Es como el agua de un arroyo, la manera en que se arremolina entre las piedras. Open Subtitles إنه مثل... مثل المياه في الغدير وطيرقة جرفها للصخور
    En el cuadro 2 se muestran algunas de las piedras de valor especialmente alto exportadas en 2009, 2010 y 2011, respectivamente. UN ويُبيّن الجدول 2 بعض قطع الماس ذات القيمة العالية جدا والتي جرى تصديرها في الأعوام 2009 و 2010 و 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more