"las prisiones y los centros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون ومراكز
        
    • السجون ومرافق
        
    • السجون وأماكن
        
    • للسجون ومراكز
        
    • السجون وفي مراكز
        
    • للسجون ومرافق
        
    • والسجون ومراكز
        
    En esa ley se distingue entre dos categorías de instituciones, a saber, las prisiones y los centros de reclusión. UN ويميز هذا القانون بين فئتين من المنشآت هما السجون ومراكز الحبس الاحتياطي.
    A este respecto, el Estado debería adoptar medidas, en particular llevando un registro de las personas detenidas, que sería objeto de controles periódicos por parte de un organismo independiente encargado de inspeccionar las prisiones y los centros de detención. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تتخذ تدابير وبصفة خاصة من خلال إعداد سجل بأسماء المعتقلين، على أن يخضع هذا السجل للمراقبة المنتظمة من جانب هيئة مستقلة تكلﱠف بالتفتيش على السجون ومراكز الاعتقال.
    Relator Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las condiciones de las prisiones y los centros de detención en África UN المقـرر الخاص التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني بأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز في أفريقيا
    Este tema está vinculado al de las prisiones y los centros de detención mencionados anteriormente. UN وهذه المسألة مترابطة مع مسألة السجون ومرافق الاحتجاز الواردة أعلاه.
    El Relator Especial agradece la cooperación del Gobierno, quien le proporcionó cartas de autorización que permitieron acceder a las prisiones y los centros de detención de la policía y la gendarmería. UN ويقدر للحكومة تعاونها في إصدار أذون تتيح له الدخول إلى السجون وأماكن الاحتجاز الموضوعة تحت إشراف الشرطة والدرك.
    Párrafo 14: Prever penas alternativas; autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y los centros de detención (art. 10). UN الفقرة 14: بحث إمكانية تطبيق أشكال عقاب بديلة؛ والسماح لممثلي المنظمات الوطنية والدولية بالقيام بزيارات مستقلة للسجون ومراكز الاحتجاز (المادة 10).
    Relator Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las condiciones de las prisiones y los centros de detención en África UN المقـرر الخاص التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني بأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز في أفريقيا
    Expresó su preocupación sobre las malas condiciones en las prisiones y los centros de detención, en los cuales se sometía a los detenidos a torturas y malos tratos. UN وأعربت إندونيسيا عن قلقها إزاء سوء الأحوال في السجون ومراكز الاعتقال، حيث يخضع المحتجزون للتعذيب وسوء المعاملة.
    Indonesia expresó su preocupación sobre las malas condiciones en las prisiones y los centros de detención, en los cuales se sometía a los detenidos a torturas y malos tratos. UN وأعربت إندونيسيا عن قلقها إزاء سوء الأحوال في السجون ومراكز الاعتقال، حيث يخضع المحتجزون للتعذيب وسوء المعاملة.
    Expresaron preocupación por las condiciones en las prisiones y los centros de detención, que eran inferiores a las normas internacionales en varios aspectos. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما تشهده السجون ومراكز الاحتجاز من أوضاع لا تصل إلى مستوى المعايير الدولية في عدد من الجوانب.
    Tomó nota de la sobrepoblación de las prisiones y los centros de detención, que estaban mal mantenidos. UN كما أشارت إلى اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز التي تفتقر للصيانة الكافية.
    Intensificar los esfuerzos destinados a reforzar las garantías jurídicas para eliminar todas las formas de maltrato y tortura en las prisiones y los centros de detención. UN زيادة جهودها لتدعيم ضماناتها القانونية للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز.
    La grave situación en las prisiones y los centros de detención locales es otra de las prioridades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ١٩ - ثمة أولوية أخرى للعملية هي الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    La policía civil siguió cumpliendo su cometido de supervisar las actividades de la policía nacional angoleña mediante patrullas, visitas a las dependencias de policía, las celdas de las prisiones y los centros de detención, y mediante contactos con la población local. UN وما زالت الشرطة المدنية تضطلع بمهامها برصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية من خلال إجراء الدوريات، وزيادة وحدات الشرطة، وزنزانات السجون ومراكز الاحتجاز، وإقامة اتصالات مع السكان المحليين.
    " Hay muchos insectos y bichos en las prisiones y los centros de detención, especialmente en Megiddo, donde los detenidos viven en tiendas. UN " هنالك الكثير من الحشرات والبق في السجون ومراكز الاحتجاز، وخصوصا في ميجيدو، حيث يعيش المحتجزون في الخيام.
    Actualmente está supervisando la situación de los hechos humanos en las prisiones y los centros de detención. UN وترصد اللجنة حالياً حالة حقوق الإنسان داخل السجون ومرافق الحجز.
    De las rápidas evaluaciones de los consumidores de drogas realizadas en las calles, las prisiones y los centros de tratamiento se desprendió que, frecuentemente, el consumo de drogas empezaba antes de los 18 años. UN وأظهرت تقييمات سريعة بين متعاطي المخدرات أجريت في الشوارع وفي السجون ومرافق العلاج أن السن لدى بدء تعاطي المخدرات كانت أقل من 18 عاما في كثير من الأحيان.
    :: Asesoramiento a los directores de prisiones en la región de Darfur mediante visitas a las prisiones y los centros de detención cada 2 meses y seguimiento de las condiciones de los detenidos con las autoridades locales competentes UN :: إسداء المشورة إلى مديري السجون في منطقة دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء متابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين
    No obstante, conviene señalar que durante 1994, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) tuvo cada vez mayor acceso a las prisiones y los centros de detención establecidos por los distintos partidos. UN غير أنه تنبغي ملاحظة أن وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى السجون وأماكن الاعتقال التي يديرها مختلف اﻷطراف تزايد في أثناء عام ١٩٩٤.
    Párrafo 14: Prever penas alternativas; autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y los centros de detención (art. 10). UN الفقرة 14: بحث إمكانية تطبيق أشكال عقاب بديلة؛ والسماح لممثلي المنظمات الوطنية والدولية بالقيام بزيارات مستقلة للسجون ومراكز الاحتجاز (المادة 10).
    A este respecto, hay que tratar de comprender por un instante que las lamentables condiciones en las prisiones y los centros de detención preocupan también al Gobierno de Rwanda, pero que equivalen a la magnitud de los delitos cometidos y a la cantidad de criminales implicados en los horrores ante los cuales toda la comunidad internacional ha cerrado los ojos con estupor y resignación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷعضاء أن يحاولوا أن يفهموا أن اﻷحوال المؤسفة في السجون وفي مراكز الاحتجاز تشكل شاغلا لحكومة رواندا. ولكن هذه اﻷحوال تقابلها جسامة الجرائم وضخامة عدد المجرمين الذين تورطوا في فظائع أغمض المجتمع الدولي برمته أعينه عنها مستسلما لها استسلام المذهول.
    Además, el Gobierno no destina fondos suficientes a las prisiones y los centros de detención. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توفر الحكومة ما يكفي من التمويل للسجون ومرافق الاحتجاز.
    123. La superpoblación de las prisiones y los centros de detención de Rwanda es más o menos parecida. UN ٣٢١- والسجون ومراكز الاعتقال الرواندية سواسية فيما يخص الاكتظاظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more