La Junta de Planificación y Presupuestación de Programas examinará las propuestas para el presupuesto por programas. | UN | يستعرض مجلس تخطيط البرامج وميزنتها مقترحات الميزانية البرنامجية. |
Como señaló la Comisión Consultiva, las propuestas para el presupuesto no incluyen varias necesidades que se han tratado o se tratarán en informes separados. | UN | وكما أشارت اللجنة الاستشارية، لا تتضمن مقترحات الميزانية عددا من الاحتياجات التي جرى أو سيجري تناولها في تقارير منفصلة. |
La Asamblea General también decidió examinar la situación de esos puestos en el contexto de las propuestas para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 1994-1995. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Los posibles gastos de inversión para el traslado más general quedarán reflejados en el contexto de las propuestas para el presupuesto correspondiente a 2013. | UN | وستُدرَج أي تكاليف استثمارية تُتكبَّد في إطار عملية الانتقال الأوسع نطاقا في سياق مقترحات ميزانية عام 2013. |
Asegurarse de que sus oficinas y divisiones cumplen las directrices relativas a las propuestas para el presupuesto por programas mediante el establecimiento de una disposición que exija la justificación plena de los recursos que se solicitan sobre la base de información detallada acerca de las actividades que se van a llevar a cabo para alcanzar los resultados previstos y la evolución de las tendencias a lo largo del tiempo | UN | كفالة امتثال شُعبها ومكاتبها لتوجيهاتها المتعلقة بمقترحات الميزانية البرنامجية، أي أن تنُص على تبرير الموارد المطلوبة، بشكل كامل، بالأنشطة التفصيلية التي ستضطلع بها من أجل تحقيق النواتج المقررة، وكذلك بالاتجاه السابق |
5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. | UN | ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام. |
Recomendación 5, formulación del presupuesto por programas. las propuestas para el presupuesto por programas que conciernan a los programas centrales sobre las esferas evaluadas deberían incluir decisiones del CPC sobre las recomendaciones 1 a 3 supra. | UN | التوصية ٥ - وضع الميزانية البرنامجية - يتعين أن تتضمن مقترحات الميزانية البرنامجية للبرامج الرئيسية في المجالات التي تم تقيمها قرارات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التوصيات ١ إلى ٣ أعلاه. |
También expresa su preocupación por el hecho de que las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas de la Junta de Comercio y Desarrollo no se hayan tomado suficientemente en cuenta en la sección 12 de las propuestas para el presupuesto. | UN | وأعرب عن القلق من أن التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المعني بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية والتابع لمجلس التجارة والتنمية لم تؤخذ في الاعتبار بشكل كافٍ في الباب 12 من مقترحات الميزانية. |
Su inclusión obedece a que, de conformidad con el párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General. | UN | وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة. |
En vista de la magnitud de la consignación y del tiempo que aún llevará a la Comisión el examen de las propuestas para el presupuesto ordinario, sugiere que la primera semana de febrero se dedique al examen de la solicitud del Secretario General. | UN | ونظرا لضخامة هذا الاعتماد والوقت الذي لا تزال اللجنة في حاجة اليه للنظر في مقترحات الميزانية البرنامجية العادية، فإنه يرغب في اقتراح تخصيص اﻷسبوع اﻷول من شهر شباط/فبراير للنظر في طلب اﻷمين العام. |
No obstante, la prórroga de tales misiones o el establecimiento de otras nuevas se ha llevado tradicionalmente a cabo mediante consignaciones complementarias votadas por la Asamblea General después de la preparación de las propuestas para el presupuesto por programas. | UN | ٥ - ومع ذلك، أمكن تقليديا تمديد هذه البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال رصد اعتمادات إضافية بتصويت من الجمعية العامة بعد إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General, en el contexto de las propuestas para el presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, proponga medidas para abordar el problema. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقترح اﻷمين العام، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تدابير لمعالجة تلك المشكلة. |
Por lo demás, los 14 millones de dólares en la reducción de las necesidades en el rubro de gastos generales de funcionamiento, atribuible a alquileres favorables, ya se han incluido en las propuestas para el presupuesto por programas, por lo que tampoco en este caso reflejan un aumento de la eficiencia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التخفيض البالغ قدره 14 مليون دولار في الاحتياجات المتعلقة بنفقات التشغيل العامة، والمعزو إلى شروط الاستئجار المواتية، قد أدرج ضمن مقترحات الميزانية البرنامجية ولا يمثل بدوره مكسبا من مكاسب الكفاءة. |
18.19 Las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo, aprobadas por la Comisión, se han tenido en cuenta en la preparación de las propuestas para el presupuesto por programas correspondientes a la presente sección. | UN | 18-19 وقد روعيت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي أقرتها اللجنة، لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا الباب. |
Ajustes que figuran en las propuestas para el presupuesto por programasa | UN | إعادة تقدير التكاليف الواردة في مقترحات الميزانية البرنامجية المقدمة (أ) |
En mayo de 1977 la CEPAL aprobó la resolución 376 por la cual decidió que la infraestructura básica del CELADE debía incorporarse en la secretaría de la CEPAL e incluirse en las propuestas para el presupuesto ordinario de la CEPAL a partir de 1978. | UN | ٩ - وفي أيار/مايو ١٩٧٧، اتخذت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القرار ٣٧٦، الذي قررت بموجبه إدماج البنية اﻷساسية للمركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية في أمانة اللجنة وإدراجه في مقترحات الميزانية العادية المتعلقة باللجنة اعتبارا من عام ١٩٧٨. |
El párrafo 15.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte en consulta con el Secretario General. Las propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime convenientes. | UN | ٧-٣ وينص البند ١٥-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع اﻷمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، ويقدم اﻷمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات. |
La Junta Ejecutiva seguiría participando plenamente en la asignación de recursos de personal a las oficinas en los países, y seguiría recibiendo información detallada al respecto, en el contexto de las propuestas para el presupuesto bienal. | UN | وسيواصل المكتب التنفيذي مشاركته الكاملة في توزيع الموارد من الموظفين في المكاتب القطرية كما سيظل على إحاطة كاملة باﻷمر في سياق مقترحات ميزانية فترة السنتين. |
En el cuadro 3 se proporciona el marco financiero general dentro del cual se formulan las propuestas para el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ٢١ - ويقدم الجدول ٣ اﻹطار المالي الشامل الموضوعة ضمنه مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
c) Se asegure de que sus divisiones y oficinas cumplen las directrices relativas a las propuestas para el presupuesto por programas de modo que los recursos que se solicitan estén plenamente justificados, con información detallada acerca de las actividades que se van a llevar a cabo para alcanzar los resultados previstos y la evolución de las tendencias a lo largo del tiempo; | UN | (ج) كفالة امتثال مكاتبها/شعبها لتوجيهاته فيما يتعلق بمقترحات الميزانية البرنامجية حتى تكون الموارد اللازمة مبررة تماما ومشفوعة بمعلومات مفصلة عن الأنشطة التي يتعين القيام بها لتحقيق النتائج المقررة، فضلا عن اتجاهات الفترات السابقة؛ |
5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. | UN | ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام. |