"las publicaciones de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • منشورات اﻷمم المتحدة
        
    • منشورات الأمم المتحدة على
        
    • لمنشورات اﻷمم المتحدة
        
    • بمنشورات الأمم المتحدة
        
    • مطبوعات الأمم المتحدة
        
    • المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • المخصص لمطبوعات الأمم المتحدة
        
    • ومنشورات الأمم المتحدة
        
    • بيع منشورات الأمم المتحدة
        
    • المكتبات الوديعة لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ومنشوراتها
        
    • إلى منشورات الأمم المتحدة
        
    • يتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة
        
    Se ha de evitar que las publicaciones de las Naciones Unidas se limiten a reproducir información a la que tienen alcance fácilmente los Estados Miembros. UN وليس من المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء.
    Se ha de evitar que las publicaciones de las Naciones Unidas se limiten a reproducir información a la que tienen alcance fácilmente los Estados Miembros. UN وليس المقصود أن تكون منشورات اﻷمم المتحدة مجرد استنساخ لمعلومات متاحة بالفعل على نطاق واسع للدول اﻷعضاء.
    Nuestro objetivo declarado es trabajar con eficacia en función de los costos y aumentar las ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدفنا المعلن في تحقيق فعالية تكاليف العمل وزيادة المبيعات من منشورات اﻷمم المتحدة.
    Las opiniones de la Comisión Consultiva con respecto a las publicaciones de las Naciones Unidas figuran, en particular, en el capítulo I supra y en la sección 25, Información pública. UN ويرد رأي اللجنة الاستشارية بشأن منشورات اﻷمم المتحدة في أماكن منها الفصل اﻷول أعلاه وفي الباب ٢٥، اﻹعلام.
    Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, se venden publicaciones de otras editoriales sobre temas de los que se ocupan las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، توجد منشورات أخرى عن مواضيع تعالجها اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, se hizo también hincapié en que deberían respetarse las normas generales relativas a las publicaciones de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة احترام القواعد العامة المطبقة في هذا الصدد على منشورات اﻷمم المتحدة.
    Los Inspectores consideran que es de importancia crítica que se establezcan especificaciones y procedimientos para asegurar que las publicaciones de las Naciones Unidas alcancen la calidad deseada. UN ومن رأي المفتشين أن ثمة أهمية حاسمة لوضع مؤشرات وإجراءات تكفل جعل منشورات اﻷمم المتحدة بالنوعية المرغوبة.
    La presentación del catálogo de las publicaciones de las Naciones Unidas se ha traducido en un aumento de las ventas. UN فقد أدى بث قائمة منشورات اﻷمم المتحدة إلى زيادة المبيعات.
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف
    Sin embargo, existen otros medios para evaluar la recepción de las publicaciones de las Naciones Unidas y la medida en que se las valora. UN ومع هذا، فإن ثمة وسائل أخرى لقياس كيفية استقبال منشورات اﻷمم المتحدة ومستوى قيمتها.
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    La venta de las publicaciones de las Naciones Unidas continúa aumentando y constituye la principal actividad de generación de ingresos de la Organización. UN وتتواصل الزيادة في بيع منشورات اﻷمم المتحدة التي تعتبر النشاط الرائد للمنظمة في توليد اﻹيرادات.
    Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de UN منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف
    Las personas que visitan el edificio ingresan ahora a un negocio más amplio y atractivo, en el que se exhiben mejor las publicaciones de las Naciones Unidas. UN وأصبح الوافدون إلى مبناها يجدون أمامهم مستودعا أرحب وأكثر جاذبية في مقدوره عرض منشورات اﻷمم المتحدة على نحو أفضل.
    El público que lee las publicaciones de las Naciones Unidas es muy diverso y comprende, por ejemplo, a encargados de la planificación del desarrollo, estadísticos, demógrafos, especialistas en agua y energía y personal de asistencia para el desarrollo. UN وبناء على ذلك يتراوح قراء منشورات اﻷمم المتحدة ليشملوا، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية.
    El público que lee las publicaciones de las Naciones Unidas es muy diverso y comprende, por ejemplo, a encargados de la planificación del desarrollo, estadísticos, demógrafos, especialistas en agua y energía y personal de asistencia para el desarrollo. UN وهكذا فإن دائرة قراء منشورات اﻷمم المتحدة متراوحة ومتسعة وكثيرة وتشمل، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية.
    iii) Aumentar el número de visitantes a los sitios en la Web de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN `3 ' زيادة عدد زوار صفحات منشورات الأمم المتحدة على الإنترنت
    ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛
    23.33 El logro previsto es un mayor interés en las publicaciones de las Naciones Unidas. UN 23-33 سيتمثل الإنجاز المتوقع في زيادة الاهتمام بمنشورات الأمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho a un descuento del 25% del precio de las publicaciones de las Naciones Unidas y del 10% de todos los demás artículos cuando el valor de la compra exceda de 3 dólares. UN وتمنح الوفود حسما قدره 25 في المائة من أسعار مطبوعات الأمم المتحدة وبنسبة 10 في المائة على جميع البنود الأخرى التي تزيد أسعارها على ثلاثة دولارات.
    Los usuarios de todo el mundo también seguirán confiando en que las publicaciones de las Naciones Unidas se publicarán en otros idiomas además del inglés. UN وسيظل المستعملون في أنحاء العالم يتوقعون أيضا إصدار المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    En ese marco, la documentalista realizó un cursillo de perfeccionamiento del 25 de febrero al 8 de marzo de 2002, que le permitió incrementar sus competencias en el tratamiento de documentos relativos a los derechos humanos y a la democracia en general, y a las publicaciones de las Naciones Unidas en esos ámbitos en particular. UN وفي هذا السياق، شاركت هذه المسؤولة في دورة تدريبية متقدمة في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2002. وقد مكنتها هذه الدورة من تعزيز مهاراتها في مجال تجهيز الوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية عموما ومنشورات الأمم المتحدة في هذين المجالين خصوصا.
    Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, también se puede adquirir una gran variedad de libros, souvenirs, tarjetas postales, carteles y material de oficina. UN بالإضافة إلى بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تتوفر للبيع أيضا مجموعة كبيرة من الكتب والهدايا والبطاقات البريدية والملصقات والأدوات المكتبية.
    En 1995 se designaron dos bibliotecas del Líbano que recibirán ejemplares de las publicaciones de las Naciones Unidas y se convertirán en una importante fuente de información para el público libanés. UN وذكر أنه تمت تسمية مكتبتين بوصفهما من المكتبات الوديعة لﻷمم المتحدة في لبنان في عام ١٩٩٥ وأن هاتين المكتبتين ستكونان مصدرا هاما للمعلومات للجمهور اللبناني.
    La conservación de los documentos y las publicaciones de las Naciones Unidas constituye una función fundamental de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN ويرى أن حفظ وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وظيفة أساسية لمكتبة داغ همرشولد.
    d) Mayor acceso a las publicaciones de las Naciones Unidas mediante la ampliación de los servicios de difusión por vía electrónica. UN (د) توسيع دائرة الوصول إلى منشورات الأمم المتحدة من خلال الوصول الإلكتروني إلى المتلقين؛
    60. La Junta de Publicaciones ha iniciado el examen del estudio del costo y la política de fijación de precios de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٦٠ - وقد بدأ مجلس المنشورات استعراض دراسة التكاليف وسياسة التسعير فيما يتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more