"las radiaciones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإشعاعي في
        
    • اﻹشعاع على
        
    • الإشعاع في
        
    • الإشعاعات على
        
    • الإشعاعية في
        
    • الإشعاعات في
        
    • لﻻشعاع في
        
    • لﻹشعاع
        
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    En sus evaluaciones anteriores, había procurado determinar los efectos de las radiaciones en la salud de los seres humanos. UN فقد انصب تركيز التقييمات الماضية على تحديد آثار اﻹشعاع على صحة البشر.
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Desarrollo sostenible: papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Para promover el acuerdo del Foro, los países de Asia central presentarán un proyecto de resolución sobre el papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia central, que se someterá a la consideración de la Asamblea General. UN ومن أجل تعزيز الاتفاق الذي توصل إليه المنتدى، ستقدم بلدان آسيا الوسطى مشروع قرار بشأن دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Proyecto de resolución de la Asamblea General, titulado " Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central " UN مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    68/218. Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central UN 68/218 - دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Memorando explicativo sobre el proyecto de resolución de la Asamblea General, titulado " Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central " UN مذكرة تفسيرية لمشروع قرار للأمم المتحدة الجمعية العامة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    6. Expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan los países de Asia Central para elaborar y ejecutar sus programas nacionales, así como la intención de los Estados de la región a seguir realizando negociaciones a nivel bilateral y multilateral con el fin de prevenir la amenaza de las radiaciones en Asia Central. UN 6 - تعرب عن تأييدها لجهود بلدان آسيا الوسطى في وضع وتنفيذ برامجها القطرية، فضلا عن اعتزام دول المنطقة مواصلة عقد مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    6. Expresa su apoyo a los esfuerzos que realizan los países de Asia Central para elaborar y ejecutar sus programas nacionales, así como la intención de los Estados de la región a seguir realizando negociaciones a nivel bilateral y multilateral con el fin de prevenir la amenaza de las radiaciones en Asia Central. UN 6 - تعرب عن تأييدها لجهود بلدان آسيا الوسطى في وضع وتنفيذ برامجها القطرية، ولاعتزام دول المنطقة مواصلة عقد مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    j) Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central (subtema solicitado por Kirguistán (A/68/143)). UN (ي) دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى (بند فرعي طلبت قيرغيزستان إدراجه (A/68/143)).
    j) Papel de la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central. UN (ي) دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    Sin embargo, debido al creciente interés de la comunidad internacional por proteger el medio ambiente y a la preocupación por los posibles efectos perjudiciales de las radiaciones, el Comité cree que es el momento adecuado de proporcionar un resumen de los efectos de las radiaciones en el medio ambiente. UN ومع ازدياد الاهتمام على نطاق العالم برعاية البيئة وازدياد الشواغل بشأن اﻵثار الضارة المحتملة لﻹشعاع، فإن الوقت مناسب كي تقدم اللجنة موجزا عن آثار اﻹشعاع على البيئة.
    La reglamentación sobre la protección contra los efectos de las radiaciones en la Argentina se ha basado en las evaluaciones realizadas por el Comité Científico. UN وذكر أن القواعد الخاصة بالوقاية من آثار الإشعاع في الأرجنتين وُضعت على أساس التقييمات التي قامت بها اللجنة العلمية.
    El Pakistán apoya plenamente el programa de trabajo aprobado en abril de 2001, en particular, los estudios sobre los efectos para la salud del accidente de Chernobyl, los estudios sobre los efectos del radón, los estudios celulares y moleculares sobre los efectos de las radiaciones en los tejidos y los órganos y los estudios sobre enfermedades distintas del cáncer. UN 22 - وباكستان تؤيد كل التأييد برنامج العمل الذي أعتُمد في عام 2001، وخاصة الدراسات المتعلقة بالآثار الصحية المترتبة على حادث شرنوبيل، وتلك المتصلة بتأثيرات عنصر الرادون، والدراسات الخلوية والجزيئيّة لتأثيرات الإشعاعات على الأنسجة والأعضاء، والدراسات الخاصة بالأمراض غير السرطانية.
    El Comité Científico recordó que había evaluado la situación relativa a las radiaciones en las Islas Marshall a lo largo de muchos decenios y convino en ofrecer un breve resumen de esas evaluaciones al Secretario General con miras a su informe a la Asamblea. UN وذكرت اللجنة العلمية أنها قيَّمت الحالة الإشعاعية في جزر مارشال على مدى عقود عدة، ووافقت على تقديم موجز لتلك التقييمات إلى الأمين العام إسهاما في تقريره إلى الجمعية العامة.
    Además, el mandato del Comité abarca cuestiones adicionales fuera del medio ambiente como, por ejemplo, las exposiciones a la radiación en el trabajo, la irradiación con fines médicos y los efectos de las radiaciones en la salud. UN علاوة على ذلك، فإن ولاية اللجنة تغطي مسائل إضافية لا علاقة لها بالبيئة، مثل التعرض للإشعاعات في مكان العمل واستخدام الأشعة للأغراض الطبية وأثر الإشعاعات في الصحة.
    Se están recopilando en todo el mundo los últimos datos sobre la exposición a las radiaciones en distintos países a fin de determinar los valores y márgenes representativos de esas exposiciones en los grupos de población humana. UN ويجري جمع بيانات حديثة عن عمليات التعرض لﻹشعاع في البلدان على نطاق العالم بغية تحديد القيم والنطاقات التمثيلية لعمليات التعرض تلك في فئات المجتمعات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more