"las recomendaciones de la dependencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات وحدة
        
    • توصيات الوحدة
        
    • بتوصيات وحدة
        
    • لتوصيات وحدة
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    • التوصيات الصادرة عن وحدة
        
    • التوصيات التي قدمتها وحدة
        
    • لتوصياتها
        
    • وتوصيات وحدة
        
    • الوحدة توصياتها
        
    Además, la ONUDI está progresando mucho en la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN وعلاوة على ذلك، فإنّ اليونيدو تحرز تقدما مهما على صعيد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    En esos casos, las recomendaciones de la Dependencia no han sido bienvenidas. UN وفي مثل هذه الحالات، لم تقابل توصيات الوحدة بالترحيب.
    Se tomó nota de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, así como de la necesidad de que la Asamblea General considerase todas las principales cuestiones relativas a la formación profesional de manera coherente; UN وقد أحيط علما بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة فضلا عن ضرورة نظر الجمعية العامة في جميع مسائل التدريب الرئيسية بطريقة متماسكة؛
    Uganda apoya las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 15.00 a 17.00 horas UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Ya que no hay consenso sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, sugiere que se dé por terminado el debate sobre el tema. UN فحيث أنه لم يتوافر أي توافق لﻷراء بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة، فإنه يقترح اعتبار مناقشة الموضوع منتهية.
    Contribuiría asimismo a garantizar una revisión detallada y un seguimiento eficaz de las recomendaciones de la Dependencia. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في كفالة استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة استعراضا دقيقا ومتابعتها على نحو فعال.
    xii) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (A/49/632); UN ' ١٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛
    i) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Los miembros del Comité consideran que, en conjunto, las recomendaciones de la Dependencia Común a sus órganos subsidiarios son pertinentes. UN ويرى أعضاء لجنة التنسيق الإدارية إجمالا أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة لأجهزتها الفرعية قد جاءت في محلها.
    Varias de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección se refieren al equilibrio geográfico de los consultores. UN 120 - ويتعلق عدد من توصيات وحدة التفتيش المشتركة بالتوازن الجغرافي فيما يتصل بالخبرات الاستشارية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    La puesta en práctica y el seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común siguen siendo motivo de preocupación. UN وأشار إلى أن تنفيذ توصيات الوحدة ومتابعتها لا يزالان مصدر انشغال.
    Ahora bien, la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia es una responsabilidad compartida entre ésta, las secretarías y los órganos legislativos de las organizaciones participantes. UN ووصف متابعة توصيات الوحدة بأنها مسؤولية مشتركة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة.
    Sin embargo, aunque en principio se han aceptado las recomendaciones de la Dependencia, algunas han provocado reacciones encontradas. UN وأضاف أنه على الرغم من أن قبول توصيات الوحدة من حيث المبدأ، فإن ردود الفعل تجاه بعضها كانت متباينة.
    A este respecto, la oradora acoge favorablemente las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y espera que el Secretario General y la Asamblea General las examinen debidamente. UN وفي هذا الصدد رحبت بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وأعربت عن الأمل في أن يوليها الأمين العام والجمعية العامة العناية الواجبة.
    En el presente informe se analizan las repuestas de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN يُناقش هذا التقرير استجابات الإدارة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    A su vez, los Estados Miembros están adoptando más medidas respondiendo a las recomendaciones de la Dependencia. UN كذلك فإن الدول اﻷعضاء تتخذ مزيدا من اﻹجراءات استجابة لتوصيات الوحدة.
    Se solicitó más información acerca de la tasa de ejecución de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN 408 - وطُلب المزيد من المعلومات عن معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة.
    Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2013 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013
    Observa con satisfacción la elevada tasa de aplicación de las recomendaciones de la Dependencia por las organizaciones del régimen común y está de acuerdo en que todos los organismos de supervisión comparten el objetivo común de velar por el uso más eficaz y efectivo de los recursos. UN وأشار بارتياح إلى نسبة التنفيذ العالية لتوصياتها من قبل المنظمات التي تتبع نظاما موحدا ويوافق على أن جميع هيئات الرقابة تشترك في أهداف عامة لضمان استخدام الموارد بالشكل الأكثر كفاءة وفعالية.
    SEGUIMIENTO DE LOS INFORMES Y las recomendaciones de la Dependencia COMÚN DE INSPECCIÓN UN متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Del artículo 12 del estatuto de la DCI se deduce que las recomendaciones de la Dependencia se presentan para su aprobación a los órganos legislativos competentes. UN ٢٣ - وتنص الفقرة ١٢ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة على أن تقدم الوحدة توصياتها الى اﻷجهزة التشريعية المختصة للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more