:: Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente relativas a los derechos humanos. | UN | :: تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المتصلة بحقوق الإنسان. |
Respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Además, las recomendaciones del Foro Permanente deberían comunicarse mejor a los pueblos indígenas. | UN | وينبغي، فضلا عن ذلك، إطلاع الشعوب الأصلية بشكل أفضل على توصيات المنتدى الدائم. |
El grupo de trabajo se podría centrar más en el seguimiento de las conferencias internacionales, así como en las recomendaciones del Foro Permanente. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يركز بقدر أكبر على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية، وعلى توصيات المنتدى الدائم. |
Además, en 2006 el FIDA respondió a las recomendaciones del Foro Permanente como se detalla a continuación: | UN | وعلاوة على هذا، وفي عام 2006، استجاب الإيفاد لتوصيات المنتدى الدائم على النحو المنصوص عليه فيما يلي: |
Se deberían redoblar los esfuerzos para cumplir las recomendaciones del Foro Permanente en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas. | UN | وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية. |
Difusión de las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | تعميم توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
El principal obstáculo para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente guarda relación con la forma en que éstas se formulan. | UN | 32 - تتصل العقبة الكبرى التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في الطريقة التي جاءت بها صياغة التوصيات. |
Avances en la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente en su V Sesión | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في دورته الخامسة |
Los siguientes factores pueden facilitar la implementación de las recomendaciones del Foro Permanente: | UN | 34 - العوامل التالية يمكن أن تيسر تنفيذ توصيات المنتدى الدائم: |
I. Respuestas a las recomendaciones del Foro Permanente dirigidas por los Gobiernos | UN | أولا - الردود على توصيات المنتدى الدائم الموجهة إلى الحكومات |
Se ha señalado que no está claro si algunas de las recomendaciones del Foro Permanente se dirigen a las partes o a la secretaría del Convenio. | UN | 7 - ولوحظ أنه من غير الواضح ما إذا كانت بعض توصيات المنتدى الدائم ينبغي توجيهها إلى الأطراف أو إلى أمانة الاتفاقية. |
Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم: العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente Derechos humanos | UN | تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بشأن حقوق الإنسان |
Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente: desarrollo económico y social | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم في مجال: التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente: las mujeres indígenas | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم في مجال: نساء الشعوب الأصلية |
las recomendaciones del Foro Permanente han proporcionado una nueva justificación para continuar, ampliar o replicar tales actividades. | UN | وكانت توصيات المنتدى الدائم مبررا آخر لمواصلة هذه الأنشطة وتوسيعها، أو النسج على منوالها. |
En los informes se deberían vincular claramente las actividades emprendidas con las recomendaciones del Foro Permanente a las que corresponden. | UN | وينبغي للتقارير أن تربط بشكل واضح بين ما يتم القيام به من أنشطة وبين توصيات المنتدى الدائم المتعلقة بتلك الأنشطة. |
Además, durante 2007 el FIDA respondió a las recomendaciones del Foro Permanente y llevó a cabo las iniciativas que se indican a continuación: | UN | وعلاوة على ذلك، استجاب الصندوق في عام 2007 لتوصيات المنتدى الدائم وأنجز المبادرات المحددة أدناه: |
Análisis y aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas en sus tres primeros períodos de sesiones | UN | تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها |
las recomendaciones del Foro Permanente han orientado la labor del UNICEF en algunas esferas clave relacionadas con los pueblos indígenas. | UN | وقد توجهت أعمال اليونيسيف بتوصيات المنتدى الدائم في بعض المجالات الرئيسية المتصلة بالشعوب الأصلية. |
:: Aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente relativas a los derechos humanos. | UN | :: تنفيذ توصيات المحفل الدائم المتصلة بحقوق الإنسان. |
7. Invita al Relator Especial a que, en el cumplimiento de su labor, tenga en cuenta todas las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que guarden relación con su mandato; | UN | 7- تدعو المقرر الخاص، لدى الاضطلاع بمهمته، إلى أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين؛ |
Respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | خامسا - الاستجابة لتوصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم لقضايا الشعوب الأصلية |
IV. Obstáculos que se oponen a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | دال - العقبات أمام تطبيق توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Se toma muy en serio la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente, la mayoría de las cuales han sido asumidas a lo largo de los años y otras se están aplicando mediante proyectos y actividades en curso de ejecución. | UN | وتوصيات المنتدى الدائم تؤخذ مأخذ الجد. فقد اضطُلع بمعظمها على مدى السنوات، حيث نُفّذ البعض منها من خلال مشاريع وأنشطة لا يزال الاضطلاع بها جاريا. |