las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en los anexos del presente informe. | UN | وترد ردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في مرفقي هذا التقرير. |
las respuestas del Gobierno de Kuwait y otras pruebas indican que deben hacerse ajustes para tener en cuenta la exageración y los gastos economizados. | UN | وتشير ردود حكومة الكويت وغيرها من الأدلة إلى ضرورة تعديل المبلغ المطالب به بسبب المبالغة في البيانات، والوفورات في المصاريف. |
las respuestas del Gobierno no mencionaban los temores manifestados con respecto a la tortura o los malos tratos. | UN | ولم تشر ردود الحكومة الى المخاوف التي عُبر عنها فيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة. |
las respuestas del Gobierno figuran en las cartas reproducidas en los anexos I, II y III. | UN | وترد ردود الحكومة على ذلك في الرسائل المستنسخة في المرفقات اﻷول والثاني والثالث. |
670ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | الجلسة 670 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة البوسنة والهرسك. |
672ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Nepal. | UN | الجلسة 672 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة نيبال. |
674ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Sri Lanka. | UN | الجلسة 674 واستمعت اللجنة إلى ردود حكومة سري لانكا. |
675ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno del Ecuador. | UN | الجلسة 675 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة إكوادور. |
682ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Austria. | UN | الجلسة 682 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة النمسا. |
684ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de Francia. | UN | الجلسة 684 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة فرنسا. |
las respuestas del Gobierno indican que, al casarse, una joven obtiene automáticamente la emancipación. ¿Implica ese hecho que la joven se beneficia de todos los derechos correspondientes a la mayoría de edad civil, y en particular del derecho de voto? | UN | وأضافت إن ردود الحكومة تبين أن الفتاة عندما تتزوج تحصل تلقائياً على أهلية التصرف بشؤونها. |
Se aclararon otros cuatro casos puesto que la fuente no formuló observaciones a las respuestas del Gobierno dentro del período de seis meses. | UN | وأوضحت أربع حالات أخرى، حيث إن المصادر لم تبد ملاحظات على ردود الحكومة خلال فترة الستة أشهر. |
Este es el motivo de que, hasta la fecha, el Relator Especial haya llegado a tan pocas conclusiones, mientras espera las respuestas del Gobierno. | UN | وهذا هو ما جعل المقرر الخاص لا يصل إلى اليوم إلا إلى استنتاجات قليلة العدد، بانتظار ردود الحكومة. |
Con respecto a los otros 27 casos, las respuestas del Gobierno no fueron consideradas suficientes para constituir aclaraciones. | UN | وفيما يتعلق بالحالات المتبقية البالغ عددها 27 حالة، لم تعتبر ردود الحكومة كافية لتشكل توضيحاً للحالات. |
las respuestas del Gobierno no se consideraron suficientes para aclarar los 54 casos. | UN | ولم تعتبر ردود الحكومة كافية لتوضيح ال54 حالة. |
las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en el anexo a la presente nota. Español Página | UN | وردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية مستنسخة في مرفق المذكرة الحالية. |
El Grupo de Trabajo no formuló ninguna pregunta complementaria, obviamente por considerar las respuestas del Gobierno suficientemente claras. | UN | ولم يعد الفريق العامل أية أسئلة تكميلية، مما يعني بجلاء اعتباره إجابات الحكومة واضحة وضوحاً وافياً. |
El Grupo de Trabajo cree encontrarse en condiciones de tomar una decisión sobre los hechos y circunstancias de los casos, teniendo en cuenta las denuncias formuladas y las respuestas del Gobierno sobre ellas, así como los comentarios proporcionados por la fuente de las informaciones. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية وظروفها في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها والتعليقات التي وردت من المصدر. |
En algunos casos, la delegación no ha reconocido situaciones de hecho ni ha analizado la eficacia de las respuestas del Gobierno a esas situaciones. | UN | ولم يفلح الوفد في بعض الأحيان في الاعتراف بالوقائع وتحليل فعالية استجابات الحكومة إلى الأوضاع القائمة. |
El Grupo de Trabajo ha transmitido las respuestas del Gobierno a la fuente de las informaciones, y ha recibido de esta última sus observaciones. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Las cuestiones planteadas por el Relator así como un resumen de las respuestas del Gobierno se transcriben a continuación. | UN | وترد أدناه الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص وموجز لردود الحكومة. |
Consta de tres partes: la primera parte contiene las respuestas del Gobierno central de China; la segunda parte, las respuestas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong; y la tercera parte, las respuestas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | وهي تتضمن ثلاثة أجزاء: الجزء الأول ويحتوي على إجابات حكومة الصين المركزية؛ والجزء الثاني ويحتوي على إجابات حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ والجزء الثالث ويتضمن إجابات حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
La lista de cuestiones y preguntas planteadas por el Comité figura en el documento CEDAW/C/SCG/Q/1 y las respuestas del Gobierno de Serbia en el documento CEDAW/C/SCG/Q/1/Add.1. | UN | وترد قائمة القضايا والأسئلة التي أثارتها اللجنة في الوثيقة CDAW/C/SCG/Q/1 أما ردود حكومة صربيا فترد في الوثيقة CDAW/C/SCG/Q/1/Add.1. |
271. El Grupo de Trabajo examinó las respuestas del Gobierno en relación con 45 casos. | UN | 271- استعرض الفريق العامل الردود التي قدمتها الحكومة فيما يخص 45 حالة. |
La lista de cuestiones y preguntas del Comité figura en el documento CEDAW/C/SGP/Q/4 y las respuestas del Gobierno de Singapur figuran en el documento CEDAW/C/SGP/Q/4/Add.1. | UN | وترد في الوثيقة CEDAW/C/SGP/Q/4 قائمة بالقضايا والأسئلة التي أعدتها اللجنة، فيما تتضمن الوثيقة CEDAW/C/SGP/Q/4/Add.1 الردود التي قدّمتها حكومة سنغافورة. |
Básicamente son las respuestas del Gobierno a diversas peticiones de información del Representante Especial en casos particulares. | UN | وهي تتعلق أساساً بردود الحكومة على طلبات الممثل الخاص العديدة للحصول على معلومات بشأن حالات فردية. |
La lista de cuestiones y preguntas del Comité figura en el documento CEDAW/C/BRA/Q/6 y las respuestas del Gobierno del Brasil, se recogen en el documento CEDAW/C/BRA/Q/6/Add.1. | UN | وترد قائمة اللجنة المتضمنة للمسائل والأسئلة في CEDAW/C/BRA/Q/6، بينما ترد ردود حكومة البرازيل في CEDAW/C/BRA/Q/6/Add.1. |