"las reuniones del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات المجلس
        
    • اجتماعات مجلس
        
    • باجتماعات المجلس
        
    • جلسات المجلس
        
    • دورات المجلس
        
    • جلسات مجلس
        
    • لاجتماعات المجلس
        
    • اجتماع المجلس
        
    • لاجتماعات مجلس
        
    • الاجتماعات التي يعقدها مجلس
        
    • اجتماعي مجلس
        
    • اجتماعات للمجلس
        
    • الجلسات التي يعقدها مجلس
        
    • واجتماعات المجلس
        
    • جلسات رادا
        
    las Naciones Unidas i) Participación de la RADDHO en las reuniones del Consejo Económico UN ' 1` مشاركة الملتقى في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    Se trata de los gastos de las reuniones del Consejo en Roma, incluidos los puestos de traducción e interpretación. UN وهي تتصل بتكاليف اجتماعات المجلس في روما، بما في ذلك تكاليف الترجمة التحريرية والشفوية.
    Se trata de los gastos de las reuniones del Consejo en Roma, incluidos los puestos de traducción e interpretación. UN وهي تتصل بتكاليف اجتماعات المجلس في روما، بما في ذلك تكاليف الترجمة التحريرية والشفوية.
    El Presidente también representó al Comité en las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la misma cuestión, así como en reuniones de distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales en las cuales se aprobaron distintas declaraciones, resoluciones y comunicados relacionados con esta cuestión. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    Comité para las reuniones del Consejo fuera de la Sede, establecido por decisión del Consejo de Seguridad en su 1652ª sesión UN اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر، المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٥٢
    En las reuniones del Consejo Permanente de la OSCE han participado representantes de categoría superior de las Naciones Unidas. UN ويشترك ممثلون كبار لﻷمم المتحدة في جلسات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La CP nombra expertos para las reuniones del Consejo Científico UN يعيﱢن مؤتمر اﻷطراف الخبراء في اجتماعات المجلس العلمي
    En las reuniones del Consejo Permanente de la OSCE han participado representantes de categoría superior de las Naciones Unidas. UN واشترك ممثلون سامون عن اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La CP nombra expertos para las reuniones del Consejo Científico UN يعيﱢن مؤتمر اﻷطراف الخبراء في اجتماعات المجلس العلمي
    La FAFICS siguió atentamente las reuniones del Consejo dedicadas a la relación de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo con las Naciones Unidas. UN وتابع الاتحاد اجتماعات المجلس التي تناولت العلاقات التشاورية بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    Participación en las reuniones del Consejo Económico y Social, sus órganos subsidiarios y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة:
    Participación en las reuniones del Consejo Económico y Social y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة
    La Conferencia de las Partes nombra expertos para las reuniones del Consejo Científico UN يعيّن مؤتمر الأطراف الخبراء في اجتماعات المجلس العلمي
    La reanudación de las reuniones del Consejo Coordinador y de los grupos de trabajo que dependían de él revitalizaría el proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas. UN وقال إن استئناف اجتماعات المجلس التنسيقي وأفرقة الخبراء التابعة له سيعيد تنشيط عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة.
    Análogamente, la participación de representantes de la Convención en las reuniones del Consejo del FMAM se determinará de conformidad con el reglamento del Consejo del FMAM. UN وبالمثل يتحدد اشتراك ممثلي الاتفاقية في اجتماعات مجلس المرفق وفقا للنظام الداخلي لمجلس المرفق.
    Participó en las reuniones del Consejo de Embajadores Árabes organizado por la delegación permanente de la Liga de los Estados Árabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En 17 comunicados de prensa se trató de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la solución de los conflictos en Haití, Angola, Liberia y Rwanda. UN وصدر سبعة عشر بلاغا صحفيا عن اجتماعات مجلس اﻷمن المتعلقة بحل المنازعات في هايتي وأنغولا وليبريا وبوروندي ورواندا.
    Comité para las reuniones del Consejo fuera de la Sede, establecido por decisión del Consejo de Seguridad en su 1625ª sesión UN اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر، المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٥٢
    Sustituida por las reuniones del Consejo Consultivo para los países insulares en desarrollo del Pacífico UN استعيض عنه باجتماعات المجلس الاستشاري لبلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية
    La lucha contra el terrorismo también recibió impulso político en las reuniones del Consejo dedicadas a la cuestión. UN وتلقت لجنة مكافحة الإرهاب أيضا زخما سياسيا من جلسات المجلس المكرسة لهذه المسألة.
    2. Cada miembro estará representado en el Consejo por un delegado, y podrá designar suplentes y asesores para que asistan a las reuniones del Consejo. UN ٢- يمثل كل عضو في المجلس بمندوب واحد، ويجوز له أن يسمي مناوبين ومستشارين لحضور دورات المجلس.
    El Secretario General del Gobierno participa siempre en las reuniones del Consejo. UN ويقوم الأمين العام للحكومة على الدوام بالاشتراك في جلسات مجلس الأمن الوطني.
    La plena asistencia es la tónica sistemática en las reuniones del Consejo. UN وثمة نمط ثابت يتمثل في حضور كامل الأعضاء لاجتماعات المجلس.
    Todas las reuniones del Consejo escolar necesitan pizza. Open Subtitles يحتاج كل اجتماع المجلس طالب بعض البيتزا.
    Por ahora, en Ginebra se ha preferido transmitir en la Web las reuniones del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أنه في الوقت الحاضر، تُعطى الأفضلية في جنيف للبث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    Participa en las reuniones del Consejo de Aplicación de la Paz y del Grupo de Contacto convocadas para mantener el ímpetu del proceso de aplicación de la paz y para concentrarse en los aspectos concretos de ese proceso. UN ويشارك ممثلي الخاص في الاجتماعات التي يعقدها مجلس تنفيذ السلام ومجموعة الاتصال للمحافظة على زخم عملية تنفيذ السلام والتركيز على جوانب بعينها في هذه العملية.
    El Director General presidió las delegaciones de la OMS que asistieron a las reuniones del Consejo de Ministros y de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno, celebradas durante el período que abarca el informe. UN وحضر وفد منظمة الصحة العالمية برئاسة المدير العام اجتماعي مجلس الوزراء ومجلس رؤساء الدول والحكومات اللذين عقدا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El reclamante alega que la invasión del Iraq y la ocupación de Kuwait impidieron a los administradores kuwaitíes asistir a ninguna de las reuniones del Consejo en 1991 y a una reunión en 1992, y que la falta de quórum impidió al consejo aprobar la financiación de proyectos que, de esa forma, se frustraron. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منع المديرين الكويتيين من حضور أي اجتماعات للمجلس في عام 1991 ومن حضور اجتماع في عام 1992، وأن عدم توافر النصاب قد منع المجلس من إقرار التمويل الخاص بمشاريع مما تسبب في فشلها.
    Además, la Sección encargada del sitio Web de las Naciones Unidas retransmite todas las reuniones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y la mayoría de las conferencias de prensa sobre la cuestión de Palestina celebradas en la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم قسم مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت ببث وقائع جميع الجلسات التي يعقدها مجلس الأمن والجمعية العامة ومعظم المؤتمرات الصحفية التي تعقد بمقر الأمم المتحدة عن قضية فلسطين.
    Durante el período que abarca el presente informe, se han elegido mujeres para representar a las Islas Falkland en las reuniones del Comité de los 24 de las Naciones Unidas, en las conferencias de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth, en las reuniones del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, y en las Conferencias de partidos políticos con representación parlamentaria en el Reino Unido. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مثلت النساء المنتخبات جزر فوكلاند في لجنة الـ 24 التابعة للأمم المتحدة ومؤتمرات اللجنة البرلمانية للكمنولث، واجتماعات المجلس الاستشاري للأقاليم فيما وراء البحار ومؤتمرات الحزب البرلماني للمملكة المتحدة.
    " A saber, la asociación envió formularios en blanco de las actas resumidas de las reuniones del Consejo celebradas los días 18 de junio, 1º y 22 de julio y 5 de agosto de 2001 a las regiones de Mogilev y Brest. UN `وعلى وجه التحديد، كانت الرابطة ترسل نماذج فارغة لمقتطفات من محاضر جلسات رادا التي عقدت في 18 حزيران/يونيه، وفي 1 و22 تموز/يوليه، وفي 5 آب/أغسطس 2001، إلى منطقتي موغيلف وبرست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more