"las reuniones plenarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسات العامة
        
    • إطار جلسة عامة
        
    • الاجتماعات العامة
        
    • الجلستين العامتين
        
    • جلسات عامة
        
    • للجلسات العامة
        
    • عقد اجتماعات عامة
        
    Sus representantes participaron en las reuniones plenarias y en otros varios talleres en estas reuniones. UN وشارك ممثلوها في الجلسات العامة وحلقات عمل أخرى عديدة في إطار هذه الاجتماعات.
    Pienso que esta resolución es el resultado de todo lo que las delegaciones han dicho en las reuniones plenarias, especialmente los jefes de delegación. UN وأعتقد أن هذا القرار هو محصلة كل شيء قالته جميع الوفود، ورؤساء الوفود خاصة، في الجلسات العامة.
    La División elaboró el programa del Congreso, tanto para las reuniones plenarias como para los debates en mesa redonda. UN وقد وضعت الشعبة برنامج المؤتمر من أجل الجلسات العامة ومناقشات المائدة المستديرة على حد سواء.
    Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي النقاش التفاعليتين المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Su gran repercusión en las actitudes de la comunidad internacional se pone de manifiesto en las reuniones plenarias de la Asamblea General dedicadas al tema. UN وقد اتضح أثره الكبير على مواقف المجتمع الدولي في الاجتماعات العامة التي كرستها الجمعية العامة لهذا الموضوع.
    En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. UN وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة.
    Quisiera recordarles que las reuniones plenarias oficiosas están abiertas únicamente a los Estados miembros de la Conferencia así como a los Estados observadores. UN وأود أن أذكركم بأن الجلسات العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر وكذلك للدول المراقبة.
    las reuniones plenarias estaban abiertas a todos los participantes e incluían sesiones en que los organismos de las Naciones Unidas presentaron información sobre la labor que realizaban en relación con los jóvenes. UN وكان باب الاشتراك في الجلسات العامة مفتوحا لجميع المشاركين فيها، وشملت هذه الجلسات عددا من الجلسات التي قدمت فيها وكالات الأمم المتحدة معلومات عن عملها المتعلق بالشباب.
    Se invita a todos los miembros de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y entidades de las Naciones Unidas a asistir a las reuniones plenarias como observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع أعضاء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة لحضور الجلسات العامة كمراقبين.
    Se invita a todos los miembros de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y entidades de las Naciones Unidas a asistir a las reuniones plenarias como observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع أعضاء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة لحضور الجلسات العامة كمراقبين.
    Se invita a todos los miembros de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y entidades de las Naciones Unidas a asistir a las reuniones plenarias como observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع أعضاء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة لحضور الجلسات العامة كمراقبين.
    Compartimos la opinión de que es posible hacer mejor uso las reuniones plenarias y centrarse en las prioridades internacionales actuales. UN ونحن نشاطر الرأي بأن الجلسات العامة يمكن الاستفادة منها بشكل أفضل إذا ما ركزنا على أولويات الساعة التي تهم العالم.
    las reuniones plenarias se celebrarán en el Salón de la Asamblea General. UN وستعقد الجلسات العامة في قاعة الجمعية العامة.
    En las reuniones plenarias y mesas redondas también participaron representantes de la sociedad civil y del sector empresarial. UN وشارك أيضا ممثلون من المجتمع المدني وقطاع الأعمال في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Las presentaciones orales hechas durante las deliberaciones de las reuniones plenarias del Foro todavía no se han incluido en el análisis. UN أما البيانات الشفوية المقدمة خلال الجلسات العامة للمنتدى فلم تُدرج بعد في التحليل.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para las reuniones plenarias del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Para las mesas redondas interactivas organizadas en las reuniones plenarias de los días lunes 10, martes 11 y miércoles 12 de enero, no habrá lista de oradores. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    Durante los 12 últimos meses, el objetivo general del Proceso de Kimberley ha sido aplicar eficazmente el sistema de certificación de conformidad con la estructura básica establecida en las reuniones plenarias anteriores. UN تمثل الهدف الأسمى لعملية كيمبرلي، على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية، في التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي في إطار هيكلها الأساسي الذي استحدث في الاجتماعات العامة السابقة.
    En las reuniones plenarias de la Comisión y las autoridades nacionales de la competencia se intercambian experiencias y conocimientos técnicos. UN ويجري تبادل التجارب والخبرات أثناء الاجتماعات العامة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    En las reuniones plenarias segunda y tercera hubo debates con panelistas en la forma de consultas ministeriales, a las que, en ambos casos, siguieron cuatro mesas redondas ministeriales simultáneas. UN وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة.
    Si seguimos este camino, vamos a necesitar consenso también para ver si nos reunimos o no en las reuniones plenarias. UN فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة.
    En consecuencia, los cuatro objetivos del Decenio quedaron reflejados en cuatro de los cinco temas elegidos para las reuniones plenarias del Congreso. UN ونتيجة لذلك، انعكست اﻷهداف اﻷربعة للعقد في أربعة أو خمسة مواضيع اختيرت للجلسات العامة للمؤتمر.
    Tomando nota con reconocimiento de la constante contribución al proceso de paz, del Grupo de Contacto de Estados y Organizaciones Internacionales Garantes, en particular mediante las reuniones plenarias conjuntas que celebra periódicamente con la CRN para examinar los progresos y contribuir a superar las dificultades en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more